Le Repos à lʼEssai
Transcription corrigée
et commentaire droit dʼauteur © 1995-2014 par Eric M. Jones. Tous droits réservés
Traduction française droit d’auteur © 2015 par
René et Lorraine Cantin. Tous droits réservés.
Attributions Numérisation dans la Bibliothèque
d’Images.
Attributions Vidéo dans la Bibliothèque Vidéo.
Dernière révision 22 août 2014
Les
extraits audio MP3 d’Apollo 11 produit par Ken Glover à partir
de fichiers fournis par John Stoll, Technicien Senior ACR
(Audio Control Room) à Johnson de la NASA.
Extrait audio MP3 (46 min. 59 sec. 43 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 111:56:00. Extrait courtoisie John Stoll, Technicien senior ACR à Johnson de la NASA.
Extrait audio MP3 3 min. 15 sec. ( 4.3 Mo FLV ou 4.9 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
111:56:08 Armstrong: (Brouillage) lire? (Pause) A, reçu. B, fermé.
111:56:25 McCandless: Neil, ici Houston. Il nous semble que nous vous entendons maintenant. Comment vous nous recevez? Terminé.
111:56:32 Armstrong: ICS, bouton micro. (Pause) Houston, ici Tranquility. Comment vous nous recevez?
111:56:47 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Fort et clair. Et nous, comment?
111:56:53 Armstrong: Fort et clair. Nous sommes dans le processus de passer au LM Comm ici.
111:56:56 McCandless: Roger.
[Rupture de communication]
Extrait audio MP3 3 min. 24 sec. ( 4.5 Mo FLV ou 5.1 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
111:59:41 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Nous aimerions vérifier votre antenne orientable en manœuvre mode poursuite. Nous allons faire un transfert de communication, ici sur Terre. Terminé.
111:59:55 Aldrin: Roger. Cʼest affirmatif. Nous sommes en mode manœuvre de poursuite.
112:00:00 McCandless: Roger. “Out”.
[La Lune est sur le point de se lever à la station de suivi Goldstone en Californie et il y aura un transfert des responsabilités de liaison montante de la Station Honeysuckle en banlieue de Canberra, Australie.]
[Mike Dinn, directeur adjoint à Honeysuckle pendant Apollo se rappelle «'Transfert' signifie simplement transfert dʼune station au sol à une autre de la 'liaison montante' de la voix commande et télémétrie. Les signaux de 'Liaison descendante' peuvent être pris à partir de nʼimporte quel poste en vue et configuré, indépendamment de la liaison montante. Et bien sûr, la télémétrie, la voix, et la TV pourraient tous être sélectionnées à partir de différents sites. Aussi garder à lʼesprit quʼil pourrait y avoir trois liaisons montantes- CSM, LM et lʼEASEP/lʼALSEP. Les stations de 9 mètres(CRO, HAW, GWM sur cette longitude) étaient généralement utilisées pour le soutien de lʼEASEP/lʼALSEP.»]
[Tel quʼindiqué à la page 14 du log-book de la station Honeysuckle Creek tenu par John Saxon, un signal du LM a été obtenu par un faisceau principal récepteur à 01:18 GMT (GET 107:36) et cʼétait la liaison descendante de la TV de Honeysuckle qui a été utilisée au moment que Neil «c'est un petit pas» à 109:24:48. Une grande partie de la liaison descendante de la TV pour le reste de lʼEVA a été reçue par la coupole radioastronomie de Parkes, Australie. Goldstone a continué dʼassumer les responsabilités de la liaison montante jusquʼau présent tranfert.]
[Comme indiqué à la page 16 du log-book de la station HSK, le transfert de la liaison montante GDS-à-HSK a été fait à 05:42 GMT/UTC (le 21 juillet 1969), lequel correspond au (temps depuis le départ) Ground Elapsed Time (GET) de 112:10. À ce moment, la Lune était basse à lʼouest de Goldstone, à une élévation de 6,2 degrés et un azimut de 256,5 degrés.]
[Longue rupture de communication.]
Extrait vidéo restauré 3 min. 15 sec. ( 4.3 Mo FLV ou 4.9 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
Extrait vidéo restauré 3 min. 32 sec. ( 4.7 Mo FLV ou 5.3 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
112:06:00 Collins: (Appellant à lʼAOS) Houston, Columbia. Omni C-Charlie. Comment me recevez-vous?
112:06:06 McCandless: (Apparemment nʼayant pas entendu lʼappel de Mike) Columbia. Columbia. Ici Houston. Terminé.
112:06:12 Collins: Roger, Columbia sur (Omni) C-Charlie. Comment recevez-vous?
112:06:16 McCandless: Roger, Columbia. Ici Houston. Ont vous reçoit fort et clair sur Omni Charlie. Lʼéquipage de Base Tranquility est de retour à la base, re-pressurisée, et ils sont en train dʼenlever leurs PLSS. Tout sʼest passé à merveille. Terminé.
112:06:36 Collins: Hallelujah.
112:06:38 McCandless: Et nous aimerions avoir P00 et Acceptation de vous. Nous avons un vecteur d'état montant. Et, après cela, nous aimerions que vous réalignez votre plate forme pour la nouvelle REFSMMAT que nous vous avons envoyée une révolution ou deux auparavant. Terminé.
[Voir la discussion de Charlie Duke dans « Reference to Stable Member Matrix» à 104:47:55 dans le Journal de la Surface Lunaire dʼApollo 16.]
112:06:59 Collins: Roger. Compris. Vous voulez lʼoption 1; P52 option 1.
[Rupture de communication. Houston promet de nouvelles informations sur lʼemplacement du site dʼatterrissage.]
112:08:53 McCandless: Columbia, ici Houston. Nous allons faire une liaison montante dʼun nouveau vecteur dʼétat, et puis, nous allons vous envoyer le REFSMMAT à nouveau, parce que le nouveau vecteur dʼétat effacera celui que vous avez maintenant à bord; et puis vous pouvez faire une option 1 de P52. Terminé.
112:09:11 Collins: P52.
[Longue rupture de communication.]
Extrait vidéo restauré 3 min. 24 sec. ( 4.5 Mo FLV ou 5.1 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
Extrait vidéo restauré 4 min 00 sec. ( 5.3 Mo FLV ou 5.9 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
112:14:44 McCandless: Columbia, ici Houston. Me recevez-vous? Terminé.
112:14:53 Collins: Roger, Houston. Columbia vous reçoit.
112:14:56 McCandless: O.K, Columbia. Nous avons terminé la liaison montante; lʼordinateur est à vous. Vous pouvez aller Bloc; cependant, nous aimerions que vous attendiez sur lʼalignement de lʼoption 1 du P52 jusquʼà ce que vous ayez passé le site dʼatterrissage 2; et nous demandons que vous effectuiez un autre P22 et tentez de trouver le LM dans ce passage. Jʼai quelques chiffres pour vous lorsque vous êtes prêt à noter. Terminé.
112:15:22 Collins: Roger. Restez à lʼécoute. (Longue pause) prêt à noter.
112:15:51 McCandless: Roger, Columbia. P22 repère ID est le module lunaire... (se reprenant) font que la Base Tranquility; T1, 112 25 08; T2, 112 30 17, 4 miles nautiques sud. Temps dʼapproche le plus proche, 112 31 52; arbre 357.051, tourillon 047.432, roulis zéro, tangage 250, lacet zéro. Relire. Terminé. (Longue pause)
Extrait vidéo restauré 2 min. 38 sec. ( 3.5 Mo FLV ou 4.1 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
112:17:06 McCandless: Columbia, ici Houston. Avez-vous noté ma mise à jour P22? Terminé.
112:17:39 Collins: Houston, Columbia.
112:17:45 McCandless: Columbia, ici Houston. Avez-vous noté mon P22 PAD?
112:18:03 McCandless: Columbia, ici Houston. Avez-vous noté mon PAD? Terminé.
112:18:09 Collins: Négatif, Bruce. Donne moi la latitude et longitude sur 2, altitude, les carrés de quadrillage. Laissez faire les autres. Tu as été interrompu.
112:18:21 McCandless: Restez à lʼécoute.
112:18:30 Collins: Et bien, cela est, si tu as de nouvelle information. Autrement, je vais seulement utiliser les vieux numéros.
112:18 34 McCandless: Non, attends une minute. Nous avons eu de nouvelles informations.
112:18 39 Collins: O.K. (Longue pause)
Extrait vidéo restauré 2 min. 52 sec. ( 3.7 Mo FLV ou 4.4 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture..
112:20:42 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Pouvez-vous nous donner une idée comment est la progression de lʼenlèvement du PLSS et la préparation pour la Dépressurisation?
[Une fois quʼils ont ôté leurs PLSS et se sont débarrassés dʼobjets non nécessaires dans le sac de poubelles, ils vont dépressuriser la cabine et jeter les PLSS et le sac de poubelles.]
112:20:56 Aldrin: Roger, Houston. Base Tranquility. Nous sommes dans le processus à utiliser tout le film que nous avons (dans le Hasselblad), et je suis prêt à changer la cartouche ECS primaire. Terminé.
[Ils terminent les magazines 37/R, prenant AS11-37-5460 à 5555, et 39/Q, prenant AS11-39-5792 à 5843. Le collaborateur au Journal Bob Farwell a sélectionné des images à partir du magazine 37/R pour un panorama couvrant à la fois les deux fenêtres. Notez que le montage de Farwell comprend un certain degré de connaissance artistique parce que ni Neil ou Buzz nʼont actuellement une vue sans restriction dʼun côté à l'autre, comme le montre le panorama assemblé à partir des images du magazine 39/Q pour la fenêtre du CDR et la fenêtre du LMP. Exerçant un peu plus de son talent artistique, Farwell a créé une version améliorée en utilisant des images avant lʼEVA, AS11-37-5452 pour combler un manque de la couverture post-EVA en dessous de la fenêtre de Neil. Enfin, Farwell, a modifié la figure 10.12 du « Lunar Sourcebook » pour fournir une comparaison approximative avec le panorama assemblé. Farwell a fourni une analyse plus approfondie en discutant des items reliés de l'assemblage du panorama.]
[Le temps actuel est environ 0553 le 21 juillet 1969 (UTC/GMT). À partir de la coupole dʼatterrissage, jusquʼau dessus du radar de rendez-vous, le LM est de 7,04 mètres de haut (23 pieds, 1 pouce). Lʼélévation solaire est d'environ 15.8 degrés et la longueur de l'ombre au niveau du sol serait dʼenviron 25 mètres. Yuri Krasilnikov a créé une animation GIF de ( 0.3 Mo et de 2.7 Mo ) à partir de 5477 et la photo AS11-37-5454, laquelle Buzz a prise à environ 2132 UTC/GMT le 20 juillet, peu après lʼatterrissage. Lʼanimation montre entre autres, le changement de la longueur de lʼombre. Plus tôt, la longueur de lʼombre au niveau du sol aurait été d'environ 34 mètres.]
[Les images 5466 à 5468 montrent le drapeau. Pendant le compte rendu technique, Neil a dit, «Le drapeau a été poussé dans le sol avec un léger angle de manière à ce que le C.G. (centre de gravité) de toute lʼunité aurait tendance à être un peu au-dessus du point où le mât a été inséré sur la surface lunaire. (Autrement dit, ils ont incliné le drapeau de sorte quʼil serait équilibré.) Cela a paru de bien tenir, mais j'ai noté par la suite, après le retour dans le LM, que le poids du drapeau avait tourné l'unité au complet autour de lʼaxe du mât de manière à ce que le drapeau n'a plus été orienté dans la même direction quʼà l'origine. Je soupçonne que le poids du mât sʼest probablement déplacé dans le sable un tout petit peu de lʼendroit où il avait été initialement inséré.»] Sur 5465, le drapeau semble toujours être dans son orientation originalement déployé, un fait confirmé avec la comparaison de lʼimage TV prise pendant le largage des PLSS après 114:10:37 avec lʼimage TV prise pendant lʼEVA, tel que le clip commençant à 110:58:58. Il est clair que la réorientation que Neil a remarquée ne sʼest pas encore produite. Les images suivantes que nous avons sont sur le DAC pan que Buzz a pris à environ une heure après la vérification de la mise à feu des RCS. Elles montrent le drapeau et son ombre pointant plus ou moins nord. Cependant, la réorientation que Neil mentionne sʼest produite nettement par lʼeffet de la mise à feu des RCS.]
[Lʼimage 5480 montre la vue à lʼextérieur de la fenêtre de Buzz, y compris le drapeau et la caméra TV. Notez le regroupement de rochers à lʼarrière plan. Ils peuvent avoir été éjectés du cratère West.]
[Toutes les photos prises de lʼextérieur à ce moment-là sont au travers des fenêtres avant à lʼexception de AS11-37-5506 à 5509, lesquelles sont des photos de la Terre prises au travers la fenêtre de rendez-vous au-dessus de la tête de Neil. Celles-ci peuvent être les photos de la Terre que Neil se souvient dʼavoir prises - plutôt que AS11-40-5923 et 5924, les deux prises à lʼextérieur sur la surface, probablement par Buzz. Notez quʼaucune de ces photos n’ont un réseau de croix, indiquant quʼelles ont été prises avec la caméra Hasselblad IVA. La caméra Hasselblad EVA a été délibérément laissée à lʼextérieur.]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Cette période a été un peu prolongée pour faire en sorte dʼutiliser le plus possible de film restant. Je pense que nous avons probablement pris plus de photos que nous aurions dû dans lʼeffort dʼêtre certain de couvrir chaque fenêtre en particulier en autant que possible et avec le plus large éventail de paramètres que possible avant que nous procédions à larguer la caméra.»]
[Lors de la revue de la mission en 1991, nous avons parlé un peu à propos du panorama de la fenêtre post-EVA.]
[Aldrin - «Regardez comment la poussière sʼest soulevée ici (près du drapeau et au-delà de la caméra TV). Ça fait vraiment plus sombre, vu sous cet angle, qui est en quelque sorte vers le devant à droite (ce qui est, le nord-ouest à la fenêtre de Buzz).»]
[Jack Schmitt a émis lʼhypothèse que, lors de lʼatterrissage, les moteurs du LM ont balayé beaucoup de poussières très fines et laissant à la surface un nombre disproportionné de fragments de petites roches retournés vers le haut. Celles-ci reflétant plus de lumière que serait la surface normale, faisant un effet plus brillant que normal. Certes, depuis lʼorbite, les zones autour du point dʼatterrissage du LM sont plus brillantes que dans la région environnante. Puis, lorsque lʼéquipage marche autour et près du LM, il remue le sol qui revient tout près de sa condition normale. Dans le contexte d’un arrière plan anormalement lumineux, le sol perturbé paraît sombre. À lʼappui de son affirmation, Jack constate qu’aux stations géologiques, loin du LM, le sol perturbé ne semble pas sombre.]
[Jʼai demandé comment lʼhorizon lui semblait.]
[Armstrong - «Lʼhorizon semble proche. Mais, parce que cʼest vallonné vous nʼêtes pas en mesure de voir tout l’horizon que vous pourriez. Une colline intermédiaire lʼa probablement coupée. Ce nʼétait pas montagneux dans nos environs; cʼétait plat. Mais il y avait des bordures de cratères et ainsi de suite qui ont probablement affecté la façon dont de loin lʼhorizon était observable.»]
112:21:14 McCandless: Roger, Tranquility. Nous aimerions garder le plus longtemps possible la cartouche dʼhydroxyde de lithium. Faites en sorte que ce soit la dernière chose à faire avant que vous soyez prêts pour la dépressurisation, si vous pouvez. Terminé.
112:21:31 Aldrin: Roger. Nous prévoyons faire cela. Cependant, je me demandais combien de temps nous voulons attendre. Nous avons probablement une autre demi-heure à prendre de bonnes photos, et je pense que nous pourrions prendre notre période pour manger et puis changer la cartouche, et dépressuriser. Terminé.
112:21:56 McCandless: Roger. Ça nous semble très bien.
112:22:02 Aldrin: Eh bien, ça va être un peu serré ici pendant un certain temps.
112:22:06 McCandless: Oh!, ça nous dérange pas du tout! (Pause)
[Sʼils mangent avant quʼils dépressurisent et larguent lʼéquipement, ils devront enlever leurs casques. Il y a peu dʼespace libre dans la cabine et, avec deux caissons de roches les LEVA, les casques et les PLSS dans la cabine avec eux, ils vont être à lʼétroit. Bien sûr pendant les trois dernières missions, les équipages ont enlevé leur combinaison entre les EVA et la cabine était encore plus encombrée. Heureusement, que la gravité lunaire est faible de sorte quʼil nʼy a pas dʼinconfort en se tenant debout pendant des heures et, en conséquence, la plupart de leurs habillements peut être empilée - hors de leur voie - sur le couvercle du moteur.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Il y avait un tas dʼéquipement à lʼintérieur du poste de pilotage à la fin de lʼEVA. Cʼétait juste un tas de trucs, et jʼétais heureux que nous étions en mesure de nous débarrasser de la plupart de cela et finir de larguer avant de commencer notre période de sommeil. Avec tous ces effets dans le poste de pilotage, il nʼy a vraiment plus dʼespace pour que les personnes se détendent.»]
[Les équipages des missions ultérieures avaient des hamacs qui ont aidé aux problèmes dʼencombrement pendant la période de sommeil. Toutefois, durant les trois dernières missions, les équipages ont enlevé leurs combinaisons, et les ont empilées sur le couvercle du moteur de remontée. Voir le montage dʼimages (2.5 Mo) fait par Ed Hengeveld à partir du post-EVA dʼApollo 17 images AS17-134-20522 et 25, donnant une large vue de la cabine à partir de la position du LMP.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «La liste de vérification du post-EVA sʼest très bien déroulée. Elle a été bien planifiée, et nous sommes allés précisément par lʼitinéraire pré-planifié avec possiblement quelques exceptions. Ils...ont probablement pris environ le même temps ou un peu plus de ce que nous nous attendions. Cʼest certain, que la période de temps que nous avons pris pendant que nous attendions pour le (remplacement) de la cartouche avant de commencer la dépressurisation était comparativement longue. Nous avons dû mettre la période de repas là dedans, à ce que je me souvienne, et pris beaucoup de photos.»]
[Dans la version publiée du compte rendu technique, Neil est cité comme disant «Bien sûr, la période de temps que nous avons pris pendant que nous attendions pour le (remplacement) de la cartouche) avant de commencer la dépressurisation a été comparablement longue.» Le collaborateur au Journal Thomas Schwagmeier note que, parce quʼils veulent attendre et faire le changement de la cartouche juste avant quʼils soient prêt pour la dépressurisation et le largage - la cartouche usée serait une des choses à larguer - «repressurisation» doit être «dépressurisation».
[Aldrin, compte rendu technique 1969, discussion du changement de la cartouche LiOH - «Nous avons choisi de garder nos casques parce quʼà ce stade, il y avait tellement de trucs qui trainaient alentour à lʼintérieur de la cabine quʼils auraient ajouté un autre item encombrant. Le changement de la cartouche primaire sʼest très bien déroulé jʼusqu’au point dʼinsérer la nouvelle cartouche. Jʼai rencontré un petit problème pour arriver à la faire tourner entièrement afin que je puisse mettre le couvercle dessus. Lorsquʼelle sʼest finalement bien installée, je ne peux pour sûr identifier ce que jʼai fait différemment de la fois quʼelle ne semblait pas tourner. Cela me semblait ce qui empêchait le couvercle dʼêtre installé complètement - le fait que, lorsque la cartouche a été insérée, jʼarrivais pas à la faire tourner autant que je lʼaurais pensé.»]
[Les cartouches LiOH vont sur la face interne de lʼunité ECS derrière Buzz. La cartouche de rechange était rangée derrière le couvercle du moteur de remontée, en dessous du coin arrière de lʼECS. Buzz devait faire face arrière dans lʼhabitacle pour faire le changement, mais il pouvait le faire avec sa main droite. Ce nʼest pas clair quand exactement Buzz a fait le changement de la cartouche. Lui et Neil ont mangé avant de faire la dépressurisation et le largage et ont bien sûr enlevé leurs casques pour au moins un petit moment. Ils ont déclaré avoir fini de manger à 113:17:52. À un certain moment, Buzz prend AS11-37-5528, qui est un excellent portrait de Neil avec son bonnet Snoopy. Neil a également pris quelques photos de Buzz - AS11-37-5530 à 5534, malheureusement dominés par trop de lumière derrière Buzz. Bob Farwell et Kipp Teague ont amélioré numériquement 5534. Notez le DAC de 16-mm en haut à droite.]
112:22:20 Collins: Houston, Columbia. Vous avez les nouvelles coordonnées?
112:22:27 McCandless: Columbia. Ici Houston. Allez-y.
112:22:34 Collins: Roger. Avez-vous les nouvelles coordonnées pour moi?
112:22:37 McCandless: Roger. Latitude 00 décimale 691...Ça serait plus 00.691. Et la longitude sur 2 est plus 11.713. Lʼaltitude est moins 1.44 miles nautiques. Terminé.
112:23:15 Collins: Roger. Merci. (Longue pause)
112:23:31 McCandless: Columbia, ici Houston. Sur la latitude, faire plus 00.692, et arrondir. Terminé.
112:23:45 Collins: O.K. (Longue pause) O.K. Je relis plus 00692, plus 11713, et moins 00144. Et avez-vous un carré de quadrillage pour moi?
112:24:10 McCandless: Roger. Restez à lʼécoute. (Longue pause) Columbia. Ici Houston. Les coordonnées du quadrillage: Kilo 0.9, 6.3, sur LAM-2. Terminé.
[Le site dʼatterrissage réel est Juliett 0.65, 7.52 et, comme nous pouvons le voir à Figure 5-14 dans le Rapport de Mission dʼApollo 11, le site dʼatterrissage va être juste en dehors du champ de vue du sextant du CSM pour ce passage. Dans la Figure, chaque petit carré est 1 kilomètre sur le côté et le cercle, lequel représente le champ de vue approximatif du sextant, est chacun environ 3.2 km (2 miles) de diamètre. Mike signale un résultat négatif à 112:33:59.]
112:24:38 Collins: Kilo 0.9 et 6.3. Merci. Lʼune des cases de la grille est environ autant que vous pouvez regarder en un seul passage.
112:24:48 McCandless: Roger. (Longue Pause)
[Le champ de vision du sextant couvre une superficie équivalente à environ sept cases.]
112:25:22 McCandless: À titre dʼinformation Columbia, vous vous approchez de la ligne limite VHF avec la Base Tranquility. (VHF) LOS sera à (112 heures) 38 minutes plus 25 secondes. Terminé.
112:25:40 Collins: Roger.
[Parce que Mike est en orbite autour de la Lune à environ 100 kilomètres dʼaltitude, il est passé lʼhorizon de la base Tranquility par environ 13 minutes et en principe, pourrait parler avec lʼéquipage à la surface sur le système VHF.]
112:25:42 McCandless: Roger. Et nous avons dû désactiver le relais unidirectionnel MSFN en raison dʼune reconfiguration ici au sol. Terminé.
112:25:53 Collins: O.K.
[Longue rupture de communication.]
112:33:59 Collins: (Très faible) Houston, Columbia. Nul plaisir.
112:34:06 McCandless: Ici Houston. Allez-y. Terminé.
112:34:12 Collins: Roger. Je ne peux pas les voir.
112:34:17 McCandless: Roger. Je suppose que ça fait le bilan des nouvelles pour aujourdʼhui, Mike.
112:34:23 Collins: Rog. (Brouillage)
112:34:29 McCandless: Vous seriez peut-être intéressé de savoir Mike, que nous avons eu des réflexions de retour à partir des panneaux réflecteurs laser quʼils ont déployés, et nous pourrions être en mesure dʼobtenir des informations de cela un peu plus tard.
[Lʼinformation à partir des retours du laser peut-être utilisée pour raffiner les estimations de lʼendroit du site dʼatterrissage fait, jusquʼà présent, du suivi des données et de la télémétrie du guidage du LM.]
112:34:45 Collins: Rog. Jʼai besoin dʼune position très précise, parce que je peux faire seulement un travail de balayage décent peut-être une case de cette grille à la fois. La zone que nous avons balayée (ce qui est lʼendroit couvert par les différentes positions estimées) couvre celles des 10, 20 et 30.
[Mike semble estimer le nombre de cases dans la zone qui comprend des emplacements possibles du LM que Houston a mentionnés depuis lʼatterrissage: dix cases ou plus; vingt ou plus; trente ou plus. Certes, cʼest beaucoup plus de cases quʼil ne peut balayer en un seul passage au-dessus du site dʼatterrissage. Cʼest certainement beaucoup de cases quand il peut seulement en balayer une à la fois à chaque passage au-dessus du site dʼatterrissage.]
112:35:00 McCandless: Roger. Nous comprenons. Ceci est destiné à être votre dernier P22. Nous ne voulons pas utiliser trop de carburant dans cet effort. Terminé.
[Afin de maintenir la visée du sextant, Mike doit dépenser une petite quantité de carburant destinée aux manoeuvres.]
[À 123:55:23, environ une demi-heure avant le décollage du LM, Ron Evans donnera à Mike une position de seulement 200 mètres du site dʼatterrissage actuel.
112:35:12 Collins: Rog. Comment est le carburant?
112:35:18 McCandless: Roger. Il nʼy a pas de problème en ce qui concerne le carburant. Cʼest juste quʼil semble y avoir une limite de nombres avec le P22 et le nombre de cases sur la grille que tu peux rechercher. Terminé.
112:35:32 Collins: Rog. Eh bien, je vais continuer cette manoeuvre, puis, un roulis 82, tangage 218, lacet zéro, si cʼest dʼaccord avec vous, et faire un P52 dans cette attitude. Et ce sera lʼattitude pour dormir.
[Dʼailleurs comme le module de commande - ou le LM en l’occurence tourne autour de la Lune, il reste dans une attitude inertielle fixe. Autrement dit, lʼaxe de lʼengin spatial demeure fixe par rapport aux étoiles, mais pas à la surface lunaire. David Woods nous dit cela, «pendant que Mike utilise le P22 pour chercher le LM, il ordonne au CSM de faire un mouvement de tangage lent pour maintenir le point de vue à la portée pour que le sextant puisse bouger sa ligne de visée. Après avoir fini le P22, il va manoeuvrer pour une attitude de 082, 218, 000 afin quʼil puisse faire un P52-réalignement de la plateforme inertielle. Après avoir fait le P52, il va laisser le CSM dans cette attitude pour sa période de sommeil à venir.» Parce que la Lune ne se déplace pas très loin dans son orbite autour de la Terre au cours dʼune période de repos, lʼattitude de lʼengin spatial relatif à la Terre ne change pas beaucoup non plus; et, si besoin est, Houston peut réveiller Mike de son sommeil pendant nʼimporte quel passage en vue.]
[Thomas Schwagmeier avait produit une illustration montrant un vaisseau spatial en attitude dʼinertie et une autre dans une très lente manoeuvre de tangage constant pour maintenir une attitude relative à la surface lunaire. Thomas a utilisé une mosaïque de lʼUniversité de lʼÉtat de lʼArizona/ NASA/GSFC montrant le pôle Nord de la Lune. La mosaïque a été faite avec de multiples images prises avec la Caméra grand Angle du LROC comme elles ont été publiées le 16 mars 2011.
112:35:48 McCandless: Roger. Cʼest bien pour nous. Et P52 dans cette attitude. (Pause) Roger. Un P52 et puis lʼattitude pour dormir.
[Très longue rupture de communication.]
[Soit que Bruce sʼest mal exprimé ou a mal compris Mike «Et ce sera lʼattitude pour dormir» et pense que Mike ira à une différente attitude pour dormir - présumément lʼun dans le plan de vol. Il nʼy a plus de discussion de lʼattitude pour dormir après que Mike complète le P52 à 112:53:16.]
Extrait audio MP3 (46 min. 41 sec. 43 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 112:43:07. Courtoisie John Stoll, Technicien senior ACR à Johnson de la NASA.
112:43:46 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Terminé.
112:43:52 Aldrin: Houston, Base Tranquility. Allez-y.
112:43:55 McCandless: Roger. Lorsque vous avez tous deux un moment de libre, jʼai vos blocs de données T8 jusquʼà T12. Terminé.
112:44:08 Aldrin: Roger. Restez avec moi.
[Rupture de communication. Ce sont des données de décollage opportun à venir, chacune correspondant au passage du CSM au dessus du site dʼatterrissage. T13, à environ 124:22 est lʼheure du lancement prévue. Notez que les temps successifs diffèrent à 118 minutes 13 secondes, la période actuelle de lʼorbite du CSM. ]
112:45:24 Aldrin: Houston, Base Tranquility. Prêt à noter.
112:45:29 McCandless: Roger, Tranquility. T8, 114:30:57; T9, 116:29:10; T10, 118:27:23; T11, 120:25:36; T12, 122:23:49. Relisez. Terminé.
112:46:14 Aldrin: Roger. T8, 114:30:57; T9, 116:29:10; T10, 118:27:23; T11, 120:25:36; T12, 122:23:49. Terminé.
112:46:45 McCandless: Lecture correcte. Houston “out”. (Longue Pause)
112:47:26 Collins: Houston, Columbia. (Pas de réponse; Longue pause) Houston, Columbia...
112:47:50 Armstrong: Houston, Base Tranquility.
112:47:50 Collins: ...sur gain élevé.
112:47:54 McCandless: Columbia. Columbia. Ici Houston. Terminé.
112:48:04 Collins: Columbia sur gain élevé.
112:48:06 McCandless: Roger. On vous entend fort et clair sur gain élevé, Columbia.
112:48:13 Collins: Roger. Manœuvrant pour attitude P52. Vous voulez un rapport de situation de lʼéquipage?
112:48:21 McCandless: Dites encore, Columbia?
112:48:27 Collins: Je dis encore, je manœuvre en attitude P52, et voulez-vous un rapport de situation de lʼéquipage?
112:48:34 McCandless: Roger. Et allez-y avec votre rapport de situation de lʼéquipage.
112:48:40 Collins: Roger. Pas de médication. Radiation 100 décimal 16.
112:48:46 McCandless: Houston. Nous prenons note. (Longue pause)
112:49:15 Armstrong: Houston, Base Tranquility..
112:49:17 McCandless: Allez-y, Tranquility.
112:49:23 Armstrong: Roger. Le poids du RCU était de 12 onces. Cʼétait par lui-même sans le sac, et le poids de lʼeau du PLSS CDR était 12-1/2 onces. (Pause) ça lit zéro avec le sac dessus.
[Ils ont pesé le RCU pour calibrer lʼéchelle, puis pesé lʼeau dʼalimentation résiduelle. Le zéro de lʼéchelle pourrait être ajusté et, ici, ils remettent à zéro avec rien dessus, pesé le RCU pour obtenir point de calibration, puis remettre le sac dʼeau vide et remettre à zéro lʼéchelle avant de peser le sac plein.]
[Armstrong - «Et lʼintention ici, était de commencer une base de données pour la coordination de lʼusage de lʼeau avec notre taux métabolique. Je pense quʼil y avait un sac en plastique que nous avons mis de lʼeau dedans lorsque nous avons drainé les PLSS.»]
[Notez que Neil semble un peu congestionné. Sur Apollo 17, Jack Schmitt a eu une réaction nasale grave à la poussière lunaire après la première EVA et puis, une réaction moindre après les autres EVA. Toutefois, voir la discussion qui suit 114:31:38.]
112:49:53 McCandless: Ici Houston. Nous notons. Et pour votre information, le nouveau poids du LM après le largage dʼéquipement incluant la cartouche dʼhydroxide de lithium est 10837. Terminé.
112:50:11 Armstrong: O.K. 10837.
[Rupture de communication. Ils vont entrer ce numéro dans lʼordinateur pendant les derniers préparatifs pour le lancement.]
112:53:16 Collins: Houston, Columbia. Avez-vous pris note de P52? (Pause)
112:53:30 McCandless: Columbia, ici Houston. Affirmatif.
112:53:39 Collins: O.K.
[Rupture de communication]
112:55:05 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Dans le plan de vol, nous montrons le disjoncteur du contrôle de stabilité ATCA (Attitude and Translation Control Assembly-Mécanisme de Contrôle dʼAttitude et de Translation) sur le panneau 16 qui devrait être ouvert à ce moment. Terminé. (Pause)
112:55:49 Aldrin: Houston, Tranquility. Répéter lequel devrait être fermé?
112:55:54 McCandless: Roger. Panneau 16, rangée 2, Enfoncer contrôle ATCA, cʼest A-T-C-A, et ça devrait être ouvert à ce moment. Terminé.
112:56:06 Aldrin: Roger. Devient ouvert.
112:56:12 McCandless: Roger. “Out”. (Pause)
112:56:28 Aldrin: Houston, Tranquility. Avez-vous une façon de montrer la configuration dʼarmer le circuit du moteur? Terminé. (Pause) La raison pour laquelle je demande cela est parce que le bout semble brisé. Je pense que nous pouvons le repousser à nouveau. Cependant, je ne suis pas sûr que nous pourrions le ressortir si nous le poussons en dedans. Terminé.
112:56:56 McCandless: Roger. Nous notons. Rester à lʼécoute sʼil vous plait. (Longue pause)
[Avec lʼespace restreint dans la cabine, une personne portant un PLSS a amplement lʼoccasion dʼaccrocher un disjoncteur sans sʼen rendre compte. Le disjoncteur pour armer le moteur est le septième de la deuxième rangée du Panneau 16, qui est du même côté que Buzz. Parce que Neil nʼa jamais été de ce côté de lʼengin spatial, ça doit être Buzz qui lʼa accroché.]
[Aldrin - «Il nʼy avait aucun garde par dessus tous les disjoncteurs. Un a été poussé à lʼintérieur, lʼautre a été brisé. Donc, je dois en avoir poussé un et brisé lʼautre (avec son PLSS avant de lʼenlever).»]
112:57:23 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Notre télémétrie montre que le circuit dʼarmement du moteur est en position Ouvert en ce moment. Nous voulons que vous le laissiez ouvert jusquʼà ce quʼil soit normalement cédulé à être poussé en dedans; ce qui est plus tard. Terminé.
112:57:41 Aldrin: Roger. Noté.
[Rupture de communication. Comme le montre la liste de vérifications page Sur-20 ce disjoncteur a été mis dans la position 'ouverte' après la mise hors tension et est censé rester ouvert jusquʼà environ deux heures et demie avant le lancement comme indiqué à Sur-45 et Sur-47. Selon le Rapport de la Mission dʼApollo 11, «Le disjoncteur pour armer le moteur a été fermé avec succès lorsquʼil a été requis pour la remontée, mais la perte du bouton ne permettait pas lʼouverture manuelle du disjoncteur.»]
[Dans son livre, Men from Earth Buzz élabore, «Nous avons découvert au cours dʼune longue récitation de la liste de vérifications que le disjoncteur pour armer le moteur de remontée était brisé sur le panneau. La petite tige (ou le bouton) nʼétait tout simplement plus là. Ce circuit enverrait la puissance électrique au moteur qui nous ferait décollé de la Lune...nous avons cherché quelque chose pour enfoncer à lʼintérieur de ce disjoncteur. Heureusement, un stylo-feutre cadrait bien dans lʼouverture.» Voir également une image de haute qualité dʼAffichage des Contrôles dʼApollo 12.]
[Pour éviter une
répétition de ce problème, la NASA a décidé que des gardes
seraient placés par-dessus les disjoncteurs pour les
missions ultérieures. En outre, des contrôles
supplémentaires sur la configuration des disjoncteurs ont
été ajoutés à la liste de vérifications. Buzz va fermer le
disjoncteur à un certain moment après la période de repos
et, à 123:20:43, environ une heure
avant le décollage, Houston dira à lʼéquipage que la
télémétrie indique que le disjoncteur est dans sa bonne
position, fermé.]
112:59:39 Armstrong: Houston, Base Tranquility. Le CDR PRD (Dosimètre de Radiation Personnel/ Personal Radiation Dosimeter) lit 11014.
112:59:51 McCandless: Roger. 11014 pour le CDR.
113:00:01 Aldrin: Roger. LMP lit 09018. Terminé.
113:00:06 McCandless: Roger. 09018.
[Longue rupture de communication. Buzz rapporte une donnée à 09017 - et en blaguant trois quarts - avant lʼEVA. Aucune lecture n’a changé depuis lʼatterrissage. Le dernier chiffre de la lecture du PRD indique 0.01 rad. Le total de dosage non corrigé reçu par lʼéquipage pendant la mission a été dʼenviron 0,25 rad. Les corrections post- mission ont donné une vraie lecture de 0,18 rad, dont la plupart ont été reçues au passage à travers des ceintures de Van Allen en sʼéloignant et au chemin du retour. En comparaison, lʼéquipage dʼApollo 14 a reçu une dose moyenne de 1,14 rad, en partie parce que leur trajectoire les a amenés plus près du centre des ceintures que tous les autres équipages. Les doses à ces niveaux ne représentent pas de risques médicaux importants - certainement pas en comparaison avec dʼautres risques qui sont inhérents à une mission lunaire.]
113:04:39 Collins: Houston, Columbia. Terminé.
113:04:43 McCandless: Columbia, ici Houston. Allez-y.
113:04:48 Collins: Roger, Bruce. Lorsque vous avez quelques minutes pourriez-vous me dire quelques mots sur les activités de demain; (à savoir ), quand vont-elles débutées?
113:04:57 McCandless: Roger.
[Longue rupture de communication.]
113:11:45 McCandless: Columbia. Columbia. Ìci Houston. Terminé. (Pause) Columbia, ici Houston. Terminé.
113:12:03 Collins: Allez-y.
113:12:05 McCandless: Roger, Mike. Quelques petits changements au plan de vol ici. Tout dʼabord, nous aimerions obtenir une vidange de la pile à combustible O2 à lʼheure 113:30. Notez-vous? Terminé.
113:12:23 Collins: Rog; Je prends note.
113:12:26 McCandless: Deuxièmement, nous allons revenir avec le scénario du début pour votre heure de réveil cédulée à 121 heures et 12 minutes. Nous avons manqué le changement de cartouche dʼhydroxyde de lithium numéro 9 pendant lʼEVA et la préparation de lʼEVA. Nous aimerions que vous accomplissiez cela maintenant. La communication pour le sommeil sera la configuration de communication lunaire normale. (Pour) la configuration RCS, nous demandons que vous utilisiez les "quads" Alpha et Bravo. Un chargement de donnée DAP pour R2 devrait-être 01111. Relisez. Terminé.
113:13:28 Collins: Roger. Vidange de la pile à combustible dʼOxygène à 113:30. Retour à lʼheure de réveil cédulée à 121 heures. Lithium hydroxyde numéro 9 changement maintenant. Configuration de communication lunaire normale pour le sommeil, je suis dans cela maintenant. Pour le RCS, jʼai compris avant (que) vous vouliez charger le registre DAP à 01100 lequel fait du sens sur le panneau 8 pour lancer seulement sur le "A", permettre de fermer tout sur "quad" B, et C et D. Mais vous ne voulez plus faire cela maintenant, hein? (Pas de réponse immédiate)
[Rupture de communication. Le réveil réel sera à 120:59.]
113:15:20 McCandless: Columbia; ici Houston. Pour charger le DAP dans R2, nous demandons un zéro et quatre un; qui est 01111. Terminé.
113:15:34 Collins: O.K. (Pause)
113:15:38 McCandless: Et vous allez...
113:15:39 Collins: Je charge les coordonnées en ce moment.
113:15:41 McCandless: Roger. Et vous allez activer les "quads" Alpha et Bravo sur les commutateurs de sélection RCS Auto RCS. Désactiver Charlie et Delta.
113:15:51 Collins: Très bien. (Pause)
113:15:59 McCandless: Et nous avons un peu moins de 2 minutes avant le LOS. Et si vous êtes encore réveillés, la prochaine fois lʼAOS sera 14:04. Terminé.
113:16:18 Collins: Roger. (Pause)
113:16:27 McCandless: Et, Columbia, si cela vous convient, nous aimerions que vous restiez éveillés jusquʼà ce que nous ayons avec succès une ré-acquisition de lʼantenne à gain élevé. Et je suppose que vous planifiez de vous réveiller peu après lʼAOS (acquisition du signal) de ce prochain passage. Terminé.
113:16:47 Collins: O.K.
113:16:49 McCandless: Roger. “Out”. (Longue pause) Base Tranquility. Base Tranquility. Ici Houston. Vérification radio. Terminé.
113:17:42 Armstrong: Allez-y, Houston.
113:17:44 McCandless: Roger. On vous reçoit fort et clair. Je voulais juste mʼassurer que nous avions encore la communication.
113:17:52 Armstrong: Roger. Nous venons tout juste de terminer...Nous venons de terminer notre période pour manger. Soyez prêt à retourner aux préparations pour dépressurisation.
113:17:59 McCandless: Roger.
[Très longue rupture de communication. Les séquences audio suivantes ont été accumulées au cours dʼune conférence de presse.]
Extrait audio MP3 (53 min. 03 sec. 49 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 113:46:23. Extrait courtoisie John Stoll, Technicien senior ACR à Johnson de la NASA.
113:46:23 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Terminé.
113:46:29 Armstrong: Roger. Allez-y, Houston.
113:46:32 McCandless: Roger. Lors de votre prochaine dépressurisation, il est acceptable dʼutiliser la soupape de vidange de lʼécoutille du haut au lieu de la soupape de vidange de lʼécoutille avant pour accélérer la dépressurisation de la cabine. Jʼai une mise à jour T13 pour vous. Et si vous pouviez, quelque part nous donner un P00 et les Données: nous allons vous transmettre un nouveau vecteur dʼétat du CSM. Terminé.
[La valve du haut a environ deux fois la capacité de vidange que la valve de face parce quʼelle nʼest pas équipée dʼun filtre antibactérien. Cependant, ils ont maintenant des échantillons dans les caissons alors le filtre est moins important. La photo du LTA-1 au "Cradle of Aviation Museum" montre la valve de vidange avant, sans le filtre antibactérien.]
[Aldrin - «Je pense quʼils voulaient juste accélérer les choses.»]
113:47:04 Armstrong: Très bien. (Pause)
113:47:19 Aldrin: Vous avez eu le DSKY.
113:47:22 McCandless: Roger. Votre temps T13 (le décollage prévu) est 124:22:02. Terminé.
113:47:40 Aldrin: Roger. T13, 124:22...Est-ce que cʼest 'zéro deux'? Terminé.
113:47:49 McCandless: Cʼest affirmatif. Cʼest zéro deux. Et avez-vous une estimation du temps pour nous jusquʼà ce que vous soyez prêts à commencer la dépressurisation de la cabine? Terminé.
113:48:05 Aldrin: Quinze minutes, peut-être?
113:48:10 McCandless: Roger.
[Rupture de communication]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Il nʼy a aucun moyen de contourner cela, cʼest un autre exercice de préparation de lʼEVA. Cʼest plus facile (ils restent sur les systèmes du LM plutôt que de les avoir branchés sur les PLSS), mais il faut encore passer à travers des mêmes exercices tels que la vérification de lʼintégrité de la pressurisation, purger la cabine, configurer le ECS (Environmental Control System - Système de contrôle environnemental). Je suppose que si vous avez deux EVA, il serait sans doute plus agréable de larguer votre équipement au début de la seconde, plutôt que de (rentrer après la première EVA, repressuriser, et se brancher à lʼECS du LM et) avoir à ajouter une autre dépressurisation (pour faire un largage avant de commencer une période de repos). Je ne suis pas certain comment ils vont planifier de faire cela.»]
[Sur les autres missions, les équipages ont fait ce que Buzz a suggéré. Au début de chaque EVA, ils ont pris les détritus avec eux. Le seul largage supplémentaire a été fait quelquefois entre la fin de lʼEVA finale et le lancement. Le largage final a été principalement fait pour se débarrasser des PLSS.]
113:50:30 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Liaison montante complétée. Lʼordinateur est à vous, et vous pouvez sortir de Données (Data).
113:50:39 Armstrong: Roger. (Longue pause)
[Directeur dʼexploitation des équipages Deke Slayton et ancien astronaute du projet Mercury qui a la responsabilité principale pour la sélection des équipages se joint à la conversation. Alan Shepard se rapporte à Slayton et est le Chef de bureau des astronautes.]
113:59:50 Slayton: Base Tranquility, Houston.
113:59:59 Armstrong: Allez-y. Base Tranquility, ici.
114:00:02 Slayton: Roger. Je veux juste vous laisser savoir les gars, puisque vous êtes une heure et demie en avance sur votre temps et que nous allons tous prendre un jour de congé demain, nous allons vous laisser. À plus tard.
114:00:13 Armstrong: Je ne vous blâme pas du tout.
114:00:16 Slayton: Cela a été vraiment un grand jour, les gars. Jʼai vraiment apprécié.
114:00:23 Armstrong: Merci. Tu nʼas pas pu apprécié cela plus que nous.
114:00:26 Slayton: Roger.
114:00:28 Aldrin: Cʼétait magnifique.
114:00:30 Slayton: Bien sûr, jʼespère que vous vous dépêchez de sortir les ordures cependant.
114:00:34 Armstrong: Oui. Nous sommes sur le point de le faire.
114:00:36 Slayton: O.K.
[Rupture de communication. La conférence de presse est terminée et lʼenregistrement audio de la mission reprend.]
114:03:34 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Nous voyons la soupape de décharge de la combinaison encore en position Auto. Elle devrait être fermée. Terminé.
[Rupture de communication]
114:05:19 McCandless: Columbia, ici Houston. Terminé. (Longue pause)
114:05:33 Collins: Houston, Columbia. Allez-y.
114:05:35 McCandless: Roger. Nous avons réussi la ré-acquisition de lʼantenne à gain élevé. À moins que vous ayez dʼautres demandes avec nous, je suppose que nous allons vous ordonner une bonne nuit et vous permettre de bien dormir, Mike. Terminé.
114:05:48 Collins: O.K. Ça semble bien.
114:05:50 McCandless: Et nous allons éteindre la partie sous-porteuse de la voix de notre liaison montante vers vous afin que nous ne vous dérangeons pas pendant que nous parlons à la base Tranquility. Si vous avez besoin de nous, appelez-nous, et nous pouvons répondre avec un délai en nous reconfigurant dʼenviron une minute à une minute et demie. Terminé.
114:06:13 Collins: O.K. Merci.
114:06:15 McCandless: Roger. Et bonne nuit.
114:06:20 Collins: Bonne nuit, Bruce. Merci beaucoup.
[Rupture de communication]
[Lʼéquipage du LM débute les procédures de largage à environ 114:07, faisant une vérification dʼintégrité à 3,5 lbf/in².]
114:09:23 McCandless: Columbia, Columbia, ici Houston. Nous aimerions que vous activiez les propulseurs de Bravo 1 et Bravo 2, Auto RCS Select. Terminé.
114:09:46 Collins: O.K. Bravo 1 et Bravo 2 activé.
114:09:49 McCandless: Roger. “Out”. (Longue pause; la pression du LM commence vers zéro) Tranquility, ici Houston. Pour référence, quelle soupape de décharge utilisez-vous? Terminé.
114:10:28 Armstrong: Nous avons utilisé la soupape de décharge de lʼavant jusquʼà environ 2 lbf/in², et nous utilisons celle du haut maintenant.
114:10:34 McCandless: Roger. “Out”.
114:10:37 Armstrong: Elles sont toutes les deux ouvertes maintenant.
Extrait vidéo restauré, délestage du PLSS 1 min. 24 sec. ( 1.9 Mo FLV ou 2.2 Mo MPEG). Peu nécessiter VLC pour lecture.
[Longue rupture de communication]
[Parce que Neil et Buzz sont chacun des droitiers, cʼétait probablement Neil, debout à gauche de la cabine, qui a ouvert la soupape du haut.]
[Le largage des PLSS survient environ à 114:14. Les deux PLSS pouvaient être vus à la TV comme ils déroulèrent hors de lʼécoutille, mais sur la compilation disponible pour nous en 1991, lesquelles terminent à environ 112:24.]
[Ed von Renouard était un technicien vidéo au Honeysuckle Creek pendant Apollo et a rapporté sa caméra Super-8 pendant son quart de travail sur Apollo et a filmé ses collègues, et quelquefois lʼécran moniteur. Heureusement, Ed a filmé les largages des PLSS. Le collaborateur au Journal David Woods a fait un montage numérique des films après que Ed les eut retrouvés en 2005; et le collaborateur au Journal Colin Mackellar a fourni un fichier combinant les deux clips ( 4.3 Mo mp4 ).]
[De retour à la revue de mission dʼApollo 11 en 1991. Jʼai demandé à Neil et Buzz comment ils se sont pris pour larguer les PLSS.]
[Aldrin - (Riant) «Nous nʼavons pas eu lʼair d’en discuter très longtemps, avons-nous? Je ne pense pas nous nous sommes abaissés sur nos mains et genoux pour les pousser en dehors.»]
[Armstrong - «Je pense que nous pourrions probablement nous pencher assez (dans le costume pressurisé) pour les atteindre avec nos gants. Je pense que vous pourriez vous pencher aussi bas. Je pense que cʼest probablement ce que lʼon a fait (que de les sortir à coup de pied comme certains équipages ont fait.).»]
[Aldrin - «Il aurait fallu que jʼatteigne la porte, alors tu (Neil) as dû les pousser ou les botter.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Le (remplacement LiOH) de la cartouche en arrière du moteur de remontée sʼest enlevé très facilement, et nous avons été en mesure de la larguer sans problème. Nous nʼavons eu aucun problème; je nʼai pas remarqué que tu (Neil) a eu aucune difficulté en donnant aux équipements une poussée. Je pense que chaque PLSS a rebondi une fois sur la plate-forme avant de tomber.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Une seule chose est restée sur la plate-forme. Cʼétait une petite partie du conteneur de rangement côté gauche qui nʼa pas tombé en bas de la plate-forme sur la surface. Cʼétait le dernier item largué.»]
114:18:27 Armstrong: Houston, Base Tranquility. Repressurisation complétée.
[Neil pense quʼils étaient sur lʼinterphone du LM, afin quʼils puissent parler entre eux et utiliser le bouton poussoir PTT sʼils voulaient parler à Houston. Houston peut suivre les procédures par télémétrie.]
114:18:31 McCandless: Roger, Tranquility. Nous avons observé le largage de votre équipement à la TV, et lʼexpérience sismique passive a enregistré les chocs lorsque chaque PLSS a frappé la surface. Terminé.
114:18:47 Armstrong: (En blaguant) Vous ne pouvez plus vous défiler avec rien, pouvez-vous?
114:18:51 McCandless: En effet, non.
[Rupture de communication]
[Signaux produits dans les environs tel que les impacts des PLSS fournissaient un aperçu de la profondeur du régolite et ses propriétés sismiques.]
[Jʼai demandé à propos de lʼaffectation à des spécialités après avoir été accepté dans le corps des astronautes.]
[Armstrong - «C’était vrai pour une longue période de temps que des individus étaient affectés à des domaines particuliers. La mienne se trouvait être la formation et la simulation. Cʼétait surtout pour sʼassurer que les intérêts des équipages soient représentés dans toutes les réunions et les discussions. Donc, sʼil y avait une réunion sur les simulateurs ou des exigences de simulateur ou quelque chose comme ça, et lʼindividu qui était assigné au simulateur serait le gars évident pour aller suivre cela donc il ne faudrait pas un maître planificateur pour déterminer où les gens devraient aller tout le temps. Cela a laissé les gens décidés par eux mêmes où ils avaient besoin dʼêtre, couvrant différents problèmes et décisions. Cʼétait plus une commodité quʼautre chose. Dans certain cas, je suppose, que les gens étaient affectés pour leur éducation et leurs bagages dʼexpérience dans un domaine, de sorte quʼils auraient un avantage. Mais pas toujours.»]
[Jʼai ensuite demandé sʼils avaient quelques commentaires à propos de la formation de géologie. Jʼai mentionné les efforts de Jack Schmitt a adapté les choses de sorte que ça été utile dans le sens de «quʼest-ce que jʼai besoin de savoir pour être un bon observateur?», par opposition à une approche académique à la géologie.]
[Armstrong - «Je pense que cʼétait lʼintention, (qui est) dans une période relativement courte de temps, dʼamener les non-géologues à un niveau afin quʼils soient des observateurs adéquats et dʼêtre en mesure de choisir ces choses dont lesquelles méritent une attention ou seraient dʼintérêt pour un vrai géologue. Et je pense quʼils ont accompli cela au moins dans une certaine mesure.»]
[Dans son excellent livre, To a Rocky Moon, Don Wilhelms discute de la formation en détail et, parmi dʼautres choses, note que tant Neil et Buzz étaient dʼassez bon étudiants pour justifier une attention particulière de la part des instructeurs de géologie.]
114:21:28 McCandless: Base Tranquility, ici Houston. Terminé.
114:21:34 Armstrong: Allez-y, Houston.
114:21:36 McCandless: Roger. Lorsque que vous revenez sur votre liste de vérifications de la Surface et vous revoyez la reconfiguration des Communications à la page Surface-45, nous aimerions que vous activiez la fonctionnalité Distance de votre bande S. Cʼest que, lorsque vous revenez à la configuration sur bande S, au lieu de "Attention et Avertissement Électronique, Activez TV" ( Caution and Warning Electronics, Enable TV), nous aimerions que vous vous mettiez en position de Distance (Range position) et le laisser comme cela aussi longtemps que cela peu vous convenir jusquʼà ce que vous soyez prêts à débuter votre période de repos; et nous allons essayé dʼobtenir un peu plus de données de position sur vous. Terminé.
114:22:20 Armstrong: Roger. Noté.
[Houston essaie encore de savoir exactement où ils sont.]
[Dans la copie du Surface-45 dans le ALSJ, la ligne de la configuration de la Band-S se lit ' S-BAND: PM, PRIM, PRIM, VOICE, PSM, CWEA ENABLE, LEFT, HI ' où les deux derniers items ont été ajoutés à la main. Lʼaddition à la main est très bien faite, suggérant que cela a été additionnée avant le vol. Ces ajustements font référence à la section de la Band-S du Panneau 12 (détail du LM-5 dʼApollo 11 «Eagle» par Mark Gray utilisé avec sa permission.) Les six premiers items réfèrent à la rangée supérieure des commutateurs: (1) Commutateur Modulé à PM(FM); (2) XMTR/RCVR (Transmetteur/Receveur) à Prim(aire); (3) PWR AMP (Amplificateur de Puissance) à Prim(aire); (4) première fonction du commutateur à Voix; (5) deuxième fonction du commutateur à PSM(PCM); (6) troisième fonction du commutateur à TV/CWLR (CWEA) Activés. Lʼajout des deux derniers items additionnés à la main réfèrent aux deux commutateurs de télémétrie à lʼextrémité droite de la deuxième rangée: MonoMed à la gauche de (Neil) et PCM à Hi. Bruce est en train de leur dire de sélectionner le commutateur de la troisième fonction en position Porter, plutôt que TV/CWLR (CWEA) position Activée.]
114:22:23 McCandless: Et bien sûr, lorsque vous êtes prêt a revenir en arrière, retournez dans Attention et Avertissement, Activez (Caution and Warning, Enable) et nous aimerions dire de nous tous ici à Houston et vraiment de tous et chacun dans tous les pays du monde entier, nous pensons que vous avez fait un travail magnifique là-haut aujourdʼhui. Terminé.
114:22:46 Armstrong: Merci beaucoup.
114:22:48 Aldrin: Ça été une longue journée.
114:22:51 McCandless: Oui, en effet. Reposez-vous là-bas et à demain.
[Rupture de communication]
114:24:06 Aldrin: Houston, Tranquility. Êtes-vous arrivé à une solution que nous pourrions essayer pour le problème de chronomètre de mission? Terminé.
114:24:27 McCandless: Restez à lʼécoute, Tranquility. Nous serons de retour avec vous dans un moment. (Longue pause)
[Lʼanalyse post mission a indiqué que la cause la plus probable de lʼéchec du chronomètre était un joint de soudure fissuré causé par la dilatation thermique différentielle à lʼintérieur de lʼunité. Au moment où Neil et Buzz le redémarre - dans environ 5 minutes - il aura été arrêté pour environ 11 heures. Le refroidissement a renversé lʼexpansion différentielle et, au moins temporairement, a refermé la fissure de la soudure. Le chronomètre va fonctionner correctement le reste de la mission. Pour les missions subséquentes, la NASA a soumis les unités à des plus longues périodes de vibration, thermiques, de test opérationnel. Le chronomètre du LM lʼunité identique dans le Module de Commande a été fourni par la 'Bulova Watch Company'. Le chronomètre du CM de la mission dʼApollo 12 a eu des problèmes intermittents, attribués à un joint de soudure. Selon le Rapport de Mission dʼApollo 12 les modifications au design du chronomètre allaient être effectuées avant Apollo 13 pour réduire le risque de ces problèmes. En plus, des problèmes intermittents ont été observés avec le chronomètre du CM dʼApollo 15. Lʼinspection post mission de lʼunité nʼa pas révélé la cause du problème et, étant donné que les arrêts intermittents étaient nul autre qu’une 'nuisance' à lʼéquipage, aucune autre mesure nʼa été prise. Colin Fries, Frank OʼBrien, et Phill Parker ont contribué à cette discussion.]
114:25:29 Aldrin: Et, Houston, Tranquility. Avez-vous eu assez de TV pour aujourdʼhui?
114:25:37 McCandless: Tranquility, ici Houston. Oui, en effet. Cela a été une magnifique belle présentation.
114:25:43 Aldrin: O.K. “Signing off”. On se revoit encore demain.
114:25:46 McCandless: Roger.
[Rupture de communication. Ils ont terminé la TV pour économiser lʼénergie. Bien quʼil y ait beaucoup de puissance restant dans les piles, il nʼy a aucune raison de continuer à alimenter la TV caméra. La vue ne va pas changer avant le décollage et, au moment de la séparation des étages, le circuit qui alimente la caméra TV va être rupturé avec toutes les autres connexions entre les deux étages du LM.]
114:26:53 McCandless: Columbia. Columbia. Ici Houston. Terminé.
114:27:00 Collins: Allez-y, Houston.
114:27:02 McCandless: Roger. Désolé de vous déranger, Columbia. Deux choses: nous demandons que vous sélectionnez 10 degrés de zone morte dans votre DAP en conformité avec les procédures sur Foxtrot 9-7 dans votre liste de vérification; et deuxièmement, nous aimerions laisser lʼaffichage sur le DSKY qui nʼest pas celui du cycle à être régulièrement mis à jour. Ce que vous obtenez lorsque vous élargissez la zone morte va être affiché statique, et ça sera très satisfaisant. Terminé.
114:27:41 Collins: Très bien.
114:27:42 McCandless: Roger. Bonsoir encore. (Longue pause) Base Tranquility, ici Houston. Terminé.
114:28:16 Aldrin: Roger. Allez-y.
114:28:19 McCandless: Roger. Pour votre chronomètre de mission, nous voulions tirer le disjoncteur et le laisser refroidir pendant une heure et demie à deux heures. Je crois que le disjoncteur est ouvert. Il a été éteint, alors allez-y et réinitialiser le disjoncteur du chronomètre de la mission. Mettez le contrôle du chronomètre sur Réinitialiser et tenez-le sur réinitialiser pendant trois-zéro (30) secondes, et puis tourner aux paramètres désirées de gauche à droite, et placer le chronomètre à Démarrer. Terminé.
114:29:04 Aldrin: O.K. Nous allons essayer cela. (Longue pause)
[Je leur ai demandé à propos du besoin dʼavoir le chronomètre fonctionnel à nouveau, depuis quʼils ont au moins une montre maintenant.]
[Aldrin - «Il y a un rythme de choses qui se produisent rapidement pendant le rendez-vous et nous aimons avoir quelque chose dʼun peu plus facile à regarder que lʼOmega (montre).»]
114:29:55 Armstrong: Houston, notre chronomètre de mission semble de bien virer. Vous voulez nous ressasser un temps? Ou nous pouvons lʼavoir à partir du CMC (Command Module Computer / Ordinateur du Module de Commande)... (se corrigeant lui-même) LGC (Lunar Module Guidance Computer / Ordinateur de Guidage du Module Lunaire), je veux dire? (Pause)
[Armstrong - «(Réinitialiser le chronomètre) était une question de réglage des numéros dans le registre à la mission actuelle du temps écoulé et, puis, à un point de quelque part, pour repartir le chronomètre. Ce nʼest pas (qui est alimenté par) nʼimporte quel registre du LGC; cʼest une unité indépendante.»]
114:30:23 McCandless: Roger, Tranquility. Je vais vous ressasser un temps à 114:31:00. Cʼest environ 30 secondes à partir de maintenant. Terminé. (Longue pause) Restez à lʼécoute pour mon signal...
114:30:52 Armstrong: Très bien. (Brouillage)
114:30:52 McCandless: ...à 114:31. (Pause) restez à lʼécoute. (Pause) Top. (Pause) Tranquility, ici Houston. Avez-vous noté mon signal à 14:31?
114:31:22 Armstrong: Roger. Merci, et notre chronomètre de mission fonctionne maintenant.
114:31:27 McCandless: Roger. Très bien. Et, jʼai une mise à jour des consommables pour vous si vous êtes prêts à noter ou à écouter. Terminé.
114:31:38 Armstrong: Restez à lʼécoute. (Pause)
[Jʼai demandé sʼils pouvaient entendre toute congestion dans leur voix, pensant à la réaction de lʼallergie de Jack Schmitt à la poussière lunaire.]
[Aldrin - «Ça nʼa pas été une soirée reposante. Combien de temps avons-nous été en éveil?»]
[Ils ont été réveillés à 93:40 donc, ont été en éveil pendant près de 21 heures.]
[Armstrong - «Le contrôle de la température était un peu problématique pour nous et il se pourrait que la température de la cabine ait contribuée à quelque chose.»]
[Et puis je leur ai dit à propos de la réaction allergique de Jack Schmitt à la poussière lunaire après la première EVA dʼApollo 17 - mais pas après les dernières.]
[Armstrong - «Je ne peux pas dire que je me souviens de cela.»]
[Aldrin - «Il nʼy avait aucune odeur particulière.»]
[Armstrong - «Ouais, je me souviens de commenter que nous avons eu une odeur de cendres mouillées. Quelque chose comme ça.»]
[Aldrin - «Il y avait un soupçon de quelque chose. Un peu le métal...Cʼest difficile de se souvenir. Mais ce nʼétait pas vraiment (une odeur) désagréable.»]
[Armstrong - «Ouais.»]
[Aldrin - «Comme ça allait prendre feu.»]
[D’autres équipages ont décrit lʼodeur comme étant semblable à la poudre à canon brulée. Jʼai demandé si la poussière quʼils ont ramenée est tombée sur le plancher assez rapidement.]
[Armstrong - «Il nʼy en avait pas beaucoup flottant autour dans la cabine. Bien que nous en avons respirée quelque peu. Il nʼy a aucun doute à ce sujet.»]
[Jʼai demandé sʼils ont remarqué un film de poussière sur les instruments. Et aucun dʼeux ne s’en rappelle.]
[Armstrong - «Lorsque nous sommes revenus à zéro g, certaines matières sont ressorties.»]
114:31:43 Aldrin: O.K. Allez-y (avec la mise à jour des consommables).
[Colin Mackellar a fourni le clip vidéo suivant enregistré à Honeysuckle Creek, laquelle était la station principale pour lʼécoute audio du LM après la rétrocession de Goldstone à 112:00:00. Colin note que la qualité est beaucoup mieux que les copies dʼarchives de la NASA et que dans lʼenregistrement HSK, les voix des personnes travaillant près de McCandless dans le MOCR sont très claires.]
Extrait audio MP3 ( 0 min. 48 sec. )
114:31:45 McCandless: O.K. RCS (Reaction Control System/Système de contrôle à réaction, les moteurs jets dʼorientation) Alpha est 81 pour cent; RCS Bravo, 75 pour cent. Arrivant à 115 heures GET, oxygène descente est 31.8 livres ou 59 pour cent; ampères-heures descente 858 (restant), et ampères-heures de remontée 574. Terminé. (Pause)
114:32:28 Aldrin: Roger. Noté. Merci beaucoup.
114:32:32 McCandless: Roger. “Out”. (Longue pause) Tranquility, ici Houston. Nous avons aussi une liste dʼenviron 10 questions relatives aux observations que vous avez faites, des choses que vous avez pu voir au cours de lʼEVA. Vous pouvez soit en discuter un peu plus tard ce soir ou un peu plus tard dans la mission à votre choix. Quand pensez-vous ? Terminé.
114:33:35 Armstrong: Je suppose que nous pouvons en prendre quelques-unes dʼentre elle maintenant.
114:33:39 McCandless: O.K. Et ici votre très amicale équipe Verte à été très bien relevée par votre très amicale équipe Marron, et vais mettre Owen sur ces questions. (Pause)
[Lʼastronaute Owen Garriott prend la relève du CapCom pour le débriefing de lʼEVA.]
114:33:52 Garriott: Tranquility...
114:33:53 Armstrong: O.K. Merci, Bruce. Si vous...(Entendez) allez-y.
114:33:59 Garriott: Tranquility, Houston. Première question ici est dʼaprès votre meilleure estimation comment est le lacet du LM par rapport au plan nominal du pré-vol. Terminé.
114:34:16 Armstrong: (Semblant congestionné) Nous sommes en lacet de 13 degrés vers la gauche sur l'indicateur, et je pense que cʼest probablement juste. En regardant lʼombre et ainsi de suite, nous sommes probablement 13 degrés à la gauche de lʼombre.
114:34:31 Garriott: Roger. Cʼest 13 degrés à la gauche de lʼombre.
[Cʼest, que le vaisseau fait face au sud-ouest dʼenviron 13 degrés.]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Je veux insérer une pensée à propos de lʼemplacement de lʼengin spatial (voulant dire probablement «orientation») par rapport aux conditions de travail sur la surface lunaire. Mettant le MESA dans la zone dʼombre met le câble (TV) aussi dans lʼombre. Le câble blanc, étant couvert un peu de cette poussière et étant dans lʼombre, était très difficile à distinguer. Il faudrait envisager de garder tout câble ou petit objet dans la lumière autant que possible. Cela amène à penser que si vous allez faire un lacet dʼun sens ou lʼautre il est préférable de mettre la zone de travail dans la lumière.»]
[Le lacet involontaire vers la gauche a mis le MESA plus loin dans lʼombre du LM de ce quʼil aurait été autrement.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Nous avons discuté - avant le lancement, à un certain nombre dʼoccasions - si nous voulions faire un lacet spécialement pour lʼillumination à lʼatterrissage. Il y a évidemment plusieurs avantages, mais jʼétais réticent à faire des manoeuvres de fantaisie pour le premier atterrissage lunaire à sélectionner un lacet pour des conditions de luminosité. Jʼai pensé prendre ce que nous avions; et nous avons payé pour ça plus tard, parce que nous avions beaucoup dʼopérations dans lʼombre pendant lʼEVA qui auraient été plus faciles si nous avions eu un meilleur éclairage.»]
[Les lecteurs devraient noter que cette citation diffère de celle initialement transcrite par la NASA. Neil a fourni une modification en 1995.]
114:34:35 Garriott: Et, la question suivante concerne la profondeur de lʼéchantillonnage en vrac que vous avez obtenu au début de la première partie de lʼEVA et y a-t-il des changements dans la composition que vous pourriez avoir observés dans lʼintervalle dʼéchantillonnage en vrac. Terminé.
114:35:02 Armstrong: Je ne suis pas certain de comprendre cette question, mais nous avons eu une bonne part de sol dans lʼéchantillonnage en vrac en plus dʼun nombre important de fragments de roches sélectionnées de différents types. (Pause)
114:35:22 Garriott: Roger, Neil. Lʼune des conséquences ici est la profondeur à partir de laquelle lʼéchantillon a été recueilli en vrac. Avez-vous réussi à en avoir (des échantillons) à plusieurs pouces de profondeur ou plus près de la surface? Terminé.
114:35:37 Armstrong: Nous en avons quelques-uns jusquʼà 3 pouces. Dans lʼendroit dʼoù je cherchais avec une profondeur variée dans lʼéchantillonnage en vrac, il nʼy avait aucune différence appréciable, et je nʼai pas rencontré trop de difficultés. Plus tard, ou, lors d’une autre occasion et à d’autres endroits, pourquoi, j’allais juste un peu plus profond, un pouce ou deux, et je ne pouvais pas aller plus loin.
114:36:06 Garriott: Roger. Je crois que nous comprenons jusquʼà 3 pouces de profondeur, nous nʼavons pas rencontré une surface dure, et aucun changement important dans la composition à cette profondeur. Question suivante. Le deuxième SRC (Caisson de Retour dʼÉchantillonnage) a été rempli hâtivement en raison de la limite de temps, et je me demande si vous pourriez être en mesure de fournir une description plus détaillée des échantillons qui ont été inclus dans le deuxième SRC. Terminé.
114:36:40 Armstrong: Nous avons deux tubes de carotte dʼéchantillonnage et (lʼexpérience) du vent solaire et environ la moitié dʼun gros sac plein de pierres assorties dʼéchantillons que jʼai ramassées à la hâte dans les alentours. Jʼai essayé dʼen obtenir autant de types représentatifs que je pouvais.
114:37:09 Garriott: Roger, Neil. Le sujet suivant ici concerne le trajet des rayons dont lesquels proviennent du moteur DPS (Descent Propulsion System-Système de Propulsion de Descente) sur la zone de combustion. Nous nous demandons si les trajets de rayons émanant sous le moteur sont plus foncés ou plus clairs que la surface environnante. Terminé. (Pause)
114:37:42 Aldrin: Ceux que jʼai vus vers lʼextrémité arrière du vaisseau semblaient être un peu plus foncés. Bien sûr, vu de lʼextrémité arrière, pourquoi, ils ont eu la brillance du Soleil sur eux. Il semblait que le matériau avait été en quelque sorte cuit et aussi diffusé dans une direction radialement vers lʼextérieur, mais dans cet endroit spécifique, cet effet ne sʼest pas propagé de plus dʼenviron 2, peut être 3 pieds, de la jupe du moteur. Terminé.
114:38:24 Garriott: Roger. Je comprends que près de lʼextrémité arrière - vers lʼest - les trajets des rayons sont apparus plus foncés. Je comprends, Buzz, que ceux-ci étaient... (que) ceci était lʼapparence du matériau dont lequel a été découvert par les trajets des rayons qui sont apparus plus foncés pour 2 ou 3 pieds sʼétendant vers lʼextérieur. Est-ce exact?
114:38:49 Aldrin: Non. Je ne dirais pas que cʼétait nécessairement le matériau qui avait été découvert. Je pense quʼune partie du matériau aurait peut être été cuit ou dʼune certaine façon amené à être plus cohésif et sʼécouler ensemble dʼune certaine manière. Je ne sais pas. Maintenant, dans dʼautres endroits, avant que nous commencions à piétiner autour à lʼavant, pourquoi, nous avons pu voir que (certaines) petites érosions ont eu lieu dans une direction radiale vers lʼextérieur; mais ça nʼa laissé aucune marque significative à la surface autre que dʼavoir érodé son chemin. Maintenant, cʼétait différent juste en dessous de la jupe elle-même. Il semble que la surface a été cuite en mode de rayonnement, et je pense que quelques photos sur le film vont montrer cela. Mais ça ce nʼest pas étendu très loin. Terminé.
114:39:48 Garriott: Roger, Tranquility. Et cette apparence de cuisson que vous avez décrite, au moins la suggestion est que cela était dû à la chaleur du moteur à différent taux. Le sujet suivant, a fait...
114:40:01 Aldrin: Je le crois oui.
114:40:02 Garriott: Roger. Sujet suivant, y a-t-il eu un panneau solaire du PSE qui a touché la surface de la Lune durant le déploiement? Terminé.
114:40:19 Aldrin: Je pense que deux coins ont touché, lorsquʼils ont été déployés, chacun dʼeux ne sʼest pas déployé en même temps. Ils se sont dépliés inégalement, et bien sûr, le terrain quʼils étaient dessus était un petit peu ...(était) pas tout à fait de niveau, comme jʼaurais voulu lʼavoir. Et je pense que les deux coins ont touché dʼenviron 1 pouce, non, trois quarts à un-demi-pouce de profond; et peut-être le long du bas il aurait été peut-être touché de 3 pouces, laissant un petit enduit triangulaire sur deux des coins; et je pense que ce sont ceux vers lʼouest. Terminé.
114:41:06 Garriott: Roger. Compris la description. Et le prochain sujet, est sur les deux tubes dʼéchantillonnage que vous avez recueillis, comment a été la force manuelle requise entre les deux collectes? Y a-t-il eu une différence? Terminé.
114:41:27 Aldrin: Pas de manière significative. Je pouvais lʼenfoncer sur les 2 premiers pouces sans trop de problèmes, et puis jʼai dû la frapper le plus fort que jʼai pu, et le second a demandé deux mains sur le marteau, et jʼai fait de très bonnes marques sur le dessus de la tige dʼextension, et ça nʼenfonçait plus tellement ... Je pense que la profondeur totale a été dʼenviron 8 ou 9 pouces. Mais même là pour une raison quelconque, il ne semblait pas vouloir se tenir droit. En dʼautres mots, jʼai continué à lʼenfoncer et cela a fait un genre de trou, mais ça ne voulait pas sʼenfoncer assez de manière à la supporter (la tige) pour quʼelle lʼempêche de tomber, si cela fait un certain sens. Ça nʼen a réellement pas pour moi. Terminé.
[Les problèmes de Buzz avec les tubes dʼéchantillonnage ont été causés par la conception du tube. Les quelques centimètres du sol lunaire - composées relativement de récents éjectas de cratères de près et de loin - peut être assez lâche et, dans lʼanticipation que le sol pourrait être lâche à une profondeur considérable, les tubes dʼéchantillonnage ont été conçus avec un chanfrein interne, lequel compactait le sol qui entrait dans le tube lorsque Buzz le martelait dans le sol. Cependant, le sol en place devient assez compact dans seulement quelques pouces de profondeur en raison des secousses induites par dʼinnombrables petits coups. Par conséquent, une fois que Buzz avait poussé les tubes (dans le sol) quelque peu, il a rencontré du sol qui était déjà presquʼau maximum de sa densité et lʼentrée du tube devint rapidement bloquée. Dʼautres modèles - un tube de petit diamètre avec un grand chanfrein extérieur, un tube avec parois minces et pas de chanfrein - a fonctionné à merveille pour les autres missions.]
114:42:22 Garriott: Roger, Buzz. Je pense que ça me démontre bien. Tu indiques que (quʼil y avait) peu de différence entre les deux échantillons et dans chacun des deux cas tu les as enfoncés environ 2 pouces sans problème et puis tu as dû continuer à le marteler plutôt rigoureusement de manière à continuer de lʼenfoncer à une profondeur totale de 8 ou 9 pouces, et même à ce moment-là les tiges ne voulaient pas rester verticales, et quʼelles avaient tendance à tomber même après les avoir martelées aussi profondes. Est-ce exact?
114:42:59 Aldrin: Ouais. Cʼest à peu près cela. Ce nʼétait pas un changement rapide de la force de résistance. Et aussi, jʼai remarqué que lorsque jʼai retiré le sondeur, le matériau était très bien tassé, bien foncé, et la manière quʼil adhérait au tube mʼa donné la nette impression dʼêtre humide. Terminé.
[Jʼai suggéré que par «humide» Buzz aurait pu se référer au fait que la poussière lunaire sʼaccroche à presque tout ce qui entre en contact avec.]
[Aldrin - «Cʼest peut-être un peu plus de la perception des couleurs, parce que vous regardez plus à des particules au lieu dʼune surface. Peut-être que ça leur donne une apparence plus foncée. Lorsque cʼest une surface, peut-être la réflexion tend à s’éblouir au soleil. 'Humide' était plutôt le meilleur que je pouvais utiliser.»]
[Armstrong - «Ça nʼimpliquait aucune humidité. Cela avait à faire avec les caractéristiques de la réflexion et, aussi, peut-être lʼaffaissement,...En fait, je ne pense pas que nous avons mentionné plus tôt que tu pourrais avoir des bords assez raides.»]
[Des petites tranchées creusées par les équipages ultérieurs vont conserver virtuellement des murs verticaux.]
[Jʼai demandé si les languettes de la racle ont conservé une couche de poussière après avoir raclé dans le sol.]
[Armstrong -(Après de plus amples réflexions) «Je ne me souviens pas. Certes, les bottes en ont conservée.»]
[Aldrin - «Ouais, sʼil y avait quelque chose quʼelle pouvait accrocher, cette substance semblait rester dessus.»]
114:43:23 Garriott: Roger. Je comprends lʼimpression générale dʼêtre humide comme c’était tassé dans le tube. Question suivante: nous avons pris note de vos commentaires avant lʼEVA de votre description générale des alentours. Nous nous demandons si lʼun de vous aurait une plus longue description ou une description détaillée dʼun sommaire général géologique des environs. Terminé.
114:44:01 Armstrong: Ouais, nous allons...Nous allons reporter notre réponse à cette question jusquʼà demain. O.k?
[Neil réponds à la question à 123:10:32.]
114:44:08 Garriott: Oui, en effet. Ça va être très bien.
[Aldrin - «Je suis juste en train de m’interroger sur ce genre de question parce que, une fois que vous avez pris des photos panoramiques (la question) je me sens un peu inadapté à essayer de décrire quelque chose dʼune manière subjective lorsque vous avez eu des données très subjectives. Donc, la question est, croyez-vous que dans le cas ou les photos et vous ne revenez pas? Ce quʼils veulent savoir est votre description subjective?»]
[Armstrong - «Ils avaient les panoramas TV.»]
[Aldrin - «Je me sens imposé par cela, je vous dirais sur ces questions. Jʼaime être un expert dans un domaine avant dʼêtre mis sur la sellette.»]
[Armstrong - «Je ne pense pas quʼil y ait de quoi de sinistre. (Agité) Je pense juste que ces gars-là de géologie ne pouvaient tout simplement pas attendre pour obtenir plus de détails et voulaient juste plus dʼinformations!»]
114:44:10 Garriott: Juste quelques-unes encore ici, et je pense que ce ne sera pas aussi long que le numéro 7. Pouvez-vous estimer la course des amortisseurs primaires et secondaires? Terminé.
114:44:31 Armstrong: Eh bien, je peux le faire comme ça, Owen. À peu près tous les amortisseurs sont également de la même longueur, et la hauteur à partir du sol au premier échelon est environ 3 pieds ou peut-être 3 pieds et demi, hein?
[Jʼai demandé sʼils ont vu une évidence dʼamortissement.]
[Aldrin - «Ils nʼallaient pas remonter, je ne pense pas. Ne sont-ils pas déformables?»]
[Armstrong - «Ce nʼétait pas des ressorts. Cʼétait des (coussinets) dʼalvéole - ' honeycomb'- à lʼintérieur et sʼécrasaient en permanence. Nous savions probablement la longueur minimale de la course, mais nous avons vu cela probablement quelque part avant. Je pense ce que jʼai dis ici était la meilleure façon de le décrire. Nous avons touché (le sol) tellement en douceur que je suis certain que nous n’en avons pas fait beaucoup (affaisser les amortisseurs).»]
[Jʼai mentionné quʼil y avait beaucoup de plaisanteries sur dʼautres missions à propos dʼaffaissement du train dʼatterrissage et cʼest impossible de dire combien est du badinage et combien sont les faits. Neil ne répondit pas.]
114:44:52 Garriott: Roger. Compris, Neil. Sujet suivant. Juste après lʼatterrissage, vous avez spécifié quʼil y avait une colline à lʼouest le long de lʼaxe plus-Z du LM. Y a-t-il de grosses roches dans cette direction qui pourraient bloquer les panneaux solaires (sur le sismomètre) au coucher du soleil. (Cʼest que,) lorsque le coucher du soleil approche dans votre endroit, y a-t-il de grosses roches quelconques qui auraient tendance à occulter les panneaux? Terminé.
114:45:32 Aldrin: Non. Je ne crois pas. Je pense que cʼest à peu près aussi de niveau que nʼimporte quel endroit que nous avons choisi.
114:45:46 Garriott: Roger. Je...
114:45:47 Aldrin: Il nʼy a rien de gros de toute façon, qui va se mettre devant.
114:45:50 Garriott: Roger. Cʼest noté. Cʼest aussi la façon que cela apparaissait à la télévision, je pense. Et maintenant la dernière question. Vous avez commenté, Neil, que lors de votre approche à lʼaire dʼatterrissage, vous avez passé au-dessus dʼun cratère de la taille dʼun terrain de football contenant dʼassez gros blocs de roche solide peut-être de 10 à 15 pieds de dimension. Pouvez-vous estimer la distance de ce cratère de dimension (de terrain) de football de votre position actuelle? Terminé.
114:46:25 Armstrong: Je pensais que nous serions assez proche de sorte que lorsque nous sommes sortis nous pourrions voir le bord du cratère d’en bas; mais je nʼai pas pu. Mais je ne pense pas que nous sommes à plus dʼun demi-mile de lui. Cʼest un demi-mile à lʼouest de celui-ci.
114:46:45 Garriott: Roger. Donc, vous estimez votre position actuelle moins dʼun demi-mile environ à lʼouest de ce grand cratère. Terminé.
114:46:56 Armstrong: Cʼest exact.
[La distance de retour du cratère West est dʼenviron 500 mètres ou environ 0,3 mile, au lieu de 0,5 mile.]
[Au cours de la discussion qui suit, nous étions à la recherche de la Figure 3-3 du Rapport Scientifique préliminaire, une photo mosaïque de haute résolution du site de ' Lunar Orbiter'. Figure 5-8 dans le Rapport de Mission est une version granuleuse de la même image.]
[Armstrong - «Ce ( Cratère West) en était tout un! Regarde, Buzz ne pouvait pas le voir, parce quʼil était sur le côté gauche. Dans le LM, entre la position de droite et la position de lʼéquipage de gauche, il y a un panneau qui sort de telle sorte que chacun des membres dʼéquipage peut seulement voir vers lʼavant et en dehors de son côté, mais pas de lʼautre côté. Donc, nous sommes arrivés au dessus du (côté nord ) gros cratère West, qui avait lʼair énorme, gigantesque...Pour moi il ressemblait à un stade de football - vous savez, un stade de football circulaire - environ cette taille. Et il ne pouvait pas le voir! (Riant) Il ne pouvait pas du tout lʼapprécier! Nous arrivions sur lui vers les pentes nord-est. Et il y avait de gros rochers sur cette pente. Une zone dʼatterrissage généralement indésirable pour une première fois. Géologiquement intéressant, mais pas un bon endroit pour atterrir.»]
[Jʼai demandé si le cratère West avait été nommé avant la mission.]
[Armstrong - «Je ne pense pas. Jʼétais considérablement à lʼouest dʼoù nous avions lʼintention dʼatterrir, donc, ce nʼétait pas un de ces cratères que nous avions pu regarder dans la trajectoire dʼapproche.»]
[Aldrin - «Cʼest à lʼest dʼoù nous avons atterri, alors pourquoi il a été nommé cratère West? Qui lʼa nommé cratère West?»]
[Armstrong - «Je ne sais pas.»]
[Jʼai noté que lʼellipse dʼatterrissage (environ 19 km par 5 km) contient peut-être deux ou trois douzaines de cratères plus grands que le cratère West, même si cʼest lʼun des plus grands dans le secteur sud-ouest de lʼellipse.]
[Armstrong - «Vous pouvez voir de cette photo (signifiant la figure 5-8), que le cratère semble avoir un peu plus une pente vive que celui-là, lequel est plus altéré.»]
[Aldrin - «Maintenant, où est le Cat Paw (Patte de chat)? Nʼétait-il pas devant nous? Parce que nous lʼavons vu au décollage.»]
[Le Cat Paw est un amas de cratères directement à lʼouest de lʼellipse dʼatterrissage. Lʼendroit le plus à lʼest est à L.0/2.0 à lʼextrême gauche sur la carte LAM-2 et est environ 5.6 km de lʼaire dʼatterrissage à environ J.65/7.52. Il est également montré sur une version annotée dans une photo prise en orbite AS11-37-5447. Finalement, dans un panorama prit de la fenêtre de Buzz après lʼatterrissage (123k), la colline à lʼhorizon au-delà de lʼombre du LM et la colline de taille similaire plus loin vers la droite font partie du rebord du cratère Cat Paw, comme il peut être vu dans une comparaison dʼun détail à partir de 5447 avec une portion des photos AS11-40-5882 et 5882a du panorama de Buzz direction plus-Z. Le secteur encerclé par les lignes jaunes dans chaque image est environ 25 degrés. Je nʼai pas tenté de faire le lien des 'collines' vues à partir de lʼaire dʼatterrissage avec des marques spécifiques sur les collines du Cat Paw telles que vues par les images de haut.]
[Armstrong - «Je ne pense pas que nous savions que celui-là (voulant dire le cratère West) était ici.»]
[À 123:55:23, environ une demi-heure avant le décollage du LM, Ron Evans dit à Mike que le LM est «juste à lʼouest du cratère West, Juliett 0.5, 7.7. Terminé.» Ceci suggère que le cratère avait été nommé avant le vol; mais je ne suis pas au courant dʼaucune carte pré-vol qui permettrait cette confirmation.]
[Finalement, nous avons un passage à partir dʼobservations de lʼéquipage dans un chapitre du Rapport Scientifique Préliminaire dʼApollo 11 - «Ce cratère a été plus tard identifié comme celui que nous avions appelé informellement cratère West au cours de notre formation avant le lancement.»]
114:46:58 Garriott: O.k. Eh bien, ça conclut pour les questions de nos géologues pour ce soir, et sauf si vous avez quelque chose dʼautre, ça va être tout de nous pour la soirée. Terminé.
114:47:12 Armstrong: O.k. Merci.
[Rupture de communication]
114:49:01 Garriott: Base Tranquility, Houston. Nous avons maintenant recueilli toutes les données télémétriques que nous pouvons utiliser, et vous pouvez revenir à Mise en Garde et Avertissement, Activez. Terminé.
114:49:14 Aldrin: Roger. Nous allons le faire.
[Rupture de communication]
114:52:18 Garriott: Base Tranquility, Houston. Terminé. (Pause)
114:52:27 Armstrong: Allez-y, Houston.
114:52:28 Garriott: Roger. Deux autres vérifications, ici. Allez-vous vérifier que le disque avec messages a été placé sur la surface comme prévu, et aussi que les items énumérés dans la liste de vérification - que tout ce qui a été listé - ont été largués. Terminé.
114:52:48 Armstrong: Tout cela a été vérifié.
114:52:51 Garriott: Roger. Merci, et jʼèspère que ce sera un dernier bonsoir.
114:52:57 Armstrong: O.k.
[Armstrong - «Je pense quʼil (Garriott) faisait allusion à ce qui était le disque de silicium qui avait des répliques de tous les messages envers les États-Unis de divers dirigeants du monde.»]
[Aldrin - «Cʼétait dans la pochette.»]
Extrait audio MP3 (1 min. 58 sec. 2 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 115:50:00. Extrait courtoisie John Stoll, Technicien senior ACR à Johnson de la NASA.
[À 115:50, les Affaires Publiques rapportent que le médecin ne croit pas que Neil est plus près de dormir que de «somnoler». Buzz nʼest pas sous surveillance. En orbite, Collins est profondément endormi.]
Extrait audio MP3 (2 min. 40 sec. 2 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 116:50:00. Extrait courtoisie John Stoll.
[À 116:50, les Affaires Publiques rapportent que le médecin dit que Neil est «au repos» mais pas endormi. Cet enregistrement comprend un état détaillé des consommables.]
Extrait audio MP3 (1 min. 37 sec. 1.5 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 117:50:00. Extrait courtoisie John Stoll.
[À 117:50, les Affaires Publiques rapportent que le médecin dit que Neil est peut être en train de «somnoler» mais ne dors pas profondément ou dort bien. Son rythme cardiaque baisse dans les 50, mais pas pour longtemps.]
Extrait audio MP3 (1 min. 32 sec. 1.4 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 118:50:00. Extrait courtoisie John Stoll.
[À 118:50, les Affaires Publiques rapportent que Mike Collins dort profondément; Neil dort peut être irrégulièrement, sʼil dort. La température de lʼhabitacle est 61°F (16°C)]
Extrait audio MP3 (1 min. 28 sec. 1.4 Mo) à partir du réseau des Affaires Publiques commençant à environ 119:51:00. Extrait courtoisie John Stoll.
[À 119:51, les Affaires Publiques rapportent que Neil nʼa pas dormi. Son rythme cardiaque baisse occasionnellement dans les 50 - de la «plage de sommeil» - mais ne reste pas bas.]
[Jʼai demandé sʼils avaient des commentaires quʼils voulaient faire à propos de la période de sommeil.]
[Armstrong - «Nous avions une pompe...»]
[Aldrin - «Je ne me rappelle pas dʼêtre trop troublé par le bruit.»]
[Armstrong - «Je pense que cʼétait à lʼendroit ou jʼétais (qui) a été gêné par le bruit plus que la tienne, parce que tu étais sur le sol - nʼest-ce pas? - et jʼétais sur le capot du moteur avec une boucle que jʼavais affublée de sorte à tenir mes jambes, accrochées à quelque chose en haut. Et ma tête était vers lʼarrière de lʼhabitacle et où il y avait la pompe de glycol ou la pompe à eau ou quelque chose comme ça vers où ma tête était. Mais le contrôle de la température a été probablement le plus troublant.»]
[Jʼai spéculé que lʼarrière de lʼhabitacle était trop petit que les jambes de Neil auraient été accrochées vers lʼavant, alors nous avons trouvé une déclaration de Buzz à 121:41:02 indiquant que Neil a utilisé lʼune des attaches de la taille des pour garder ses jambes suspendues.]
[Armstrong - «Ouais, je les ai suspendues. Jʼai fabriqué une boucle pour tenir mes jambes. Et lʼautre chose était (que) la Terre parvenait à travers de lʼAOT (Alignment Optical Telescope-Télescope dʼAlignement Optique). (Riant) Nous avions des stores par-dessus les fenêtres et ainsi de suite, mais la Terre parvenait à travers lʼAOT. Nous étions tout installé et nous avons réalisé quʼil y avait encore une source de lumière qui parvenait de quelque chose. Nous avons fabriqué quelque chose pour accrocher sur le dessus de lʼAOT pour éliminer cela.»]
[Une photo dʼaccompagnement de Stacey O'Brien montre son mari, le collaborateur au Journal Frank O'Brien, gisant sur le sol dʼun simulateur du LM exposé au Musée 'Cradle of Aviation'.]
[Jʼai demandé à propos des points de pression.]
[Aldrin - «Nous avons essayé avec les casques enlevés, en premier, mais ça nʼa pas...Nous avons pensé que nous pourrions, en quelque sorte, avoir plus chaud avec les casques et nous avons fini probablement de cette façon.»]
[Armstrong - «Je ne me rappelle pas dʼun problème de points de pression.»]
[Aldrin - «Sʼil y en avait, vous vous déplaceriez afin de lʼéviter.»]
[Armstrong - «(La qualité du reste) était pauvre dans mon cas.»]
[Aldrin - «Je dirais la même chose.»]
[Armstrong - «Et pour plusieurs raisons physiques que je mentionne (dans le débriefing technique, voir ci-dessous); et aussi, je suis certain, que juste (le problème de) reprendre le souffle de lʼexcitation de cette journée a été de contribuer, aussi.»]
[Aldrin - «Je suppose que jʼai pu mentionner cela auparavant, mais, peut-être encore, il semble presquʼinconcevable que vous ne pouvez vous permettre de surveiller deux personnes. Il semble un peu artificiel pour une nation dʼenvoyer des gens sur la Lune...»]
[Ce qui suit est une section du Débriefing technique sous-titré «General Lunar Surface Fatigue - Fatigue générale à la surface lunaire».]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Je nʼétais pas du tout fatigué. Jʼai travaillé vraiment fort à une charge de travail élevée près de la fin (de lʼEVA) lorsque jʼai monté les caissons de roches. Nous savions que cela allait être difficile, plus le fait que nous arrivions un peu vers la fin, en essayant de tout lancer dans les caissons et de mettre toutes les pièces ensembles. Je mʼattendais à ce que mon rythme cardiaque ait monté assez vite juste là (il est monté juste en dessous de 160 battements à la minute), mais jʼavais beaucoup dʼénergie et de réserve à ce moment, parce que nous avions en sorte pris notre temps tout au long de lʼEVA.»]
[Avant la salve finale dʼactivité, ni Neil ou Buzz n’a eu une charge de travail comparable à ceux qui ont été régulièrement entrepris par les équipages ultérieurs. Le but de lʼEVA dʼApollo 11 était de démontrer que du travail utile pourrait être fait, et ramasser quelques échantillons; mais, avec lʼatterrissage accompli, leur travail principal était de rentrer à la maison en toute sécurité et il nʼy avait aucune raison de pousser les limites et risquer la fatigue pour un lancement et un rendez-vous de toute importance.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Tout était, à quelques exceptions près, accompli avec une charge de travail confortable. Nous nʼavons pas eu à travailler dur tout au long du calendrier, et je savais que je pouvais me permettre dʼaccélérer pour 5 ou 10 minutes sans du tout mettre en péril lʼopération. Ils ont appelé pour une vérification dʼétat (une demande voilée pour quʼils ralentissent) et je leur en ai donné une et nous avons procédé, mais il nʼy avait pas de problème en matière dʼénergie et de réserve disponible.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Je pense que le fait que vous êtes bien ventilé vous permet dʼabsorber une bonne quantité dʼaugmentation dʼactivité avant quʼelle ne se manifeste. Le débit dʼoxygène me concernait un peu avant le vol parce que jʼai trouvé en faisant un peu dʼexercice un peu intense dans la chambre de vide thermique, que la première indication que jʼai eue a été quʼil nʼy avait pas assez de circulation dʼoxygène pour respirer. Jʼavais tendance à être un peu étouffé dans le casque. (Ici, Buzz change de sujet à la charge de travail impliquée dans le lancement et le rendez-vous). Je pense que nous tous qui avons vécu cette activité (dans les simulateurs) savons beaucoup à propos du rythme dʼactivités suivant lʼinsertion (sur orbite lunaire),lequel est pris plutôt aisément. Cependant, vous pouvez vous faire submerger tout autour à faire plusieurs choses différentes qui ne sont pas requises (dans un lancement et un rendez-vous normal) - beaucoup dʼentre eux font des choses juste pour dire que vous pouvez ajouter de plus en plus de solutions. Par conséquent, pour effectuer un effort minimum dʼun rendez-vous ,ce nʼest pas, comme je voudrais le voir, une tâche très ardue à prévoir après une descente et un long EVA. Je pense que nous aurions été tout à fait capable de réaliser un décollage et un rendez-vous (juste après lʼEVA, sʼils avaient été nécessaires).»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Nous en avons traité une.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Vous nʼallez tout simplement pas avoir sommeil pendant que vous attendez pour que cela soit terminé, mais vous nʼallez certainement pas courir aux alentours dans le cockpit. Avec le radar automatique, le lancement et le rendez-vous sont des exercices assez faciles. Je suppose que jʼaurais plus dʼinquiétude quant à la capacité de Mike à continuer, parce quʼil est très actif bougeant de gauche à droite et faisant des tâches manuelles avec le sextant que nous nʼavons pas eues à faire.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Nous avons nettoyé le cockpit et nous avons mis les choses assez bien en place. Cela nous a pris un certain temps, et nous avons planifié de dormir avec nos casques et nos gants en place pour plusieurs raisons. La première est que cʼest beaucoup plus silencieux avec votre casque et vos gants en place, et puis nous nʼaurions pas à nous soucier à propos du ECS et tout cela, ayant deux connexions travaillant là-bas pour nous.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Nous nʼaurions pas à respirer toute cette poussière.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Cʼétait une autre préoccupation. Notre cockpit était tellement sale avec de la suie, que le circuit du costume (lʼoxygène filtré allant directement de lʼECS au costume puis de retour) serait beaucoup plus propre.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Je suppose que la question est: pouvez-vous garder cela plus propre? Je suppose que vous pourriez le garder un peu plus propre, mais il y a tellement de choses qui entrent et sortent que cʼest presquʼimpossible dʼéviter à avoir une quantité importante de matériaux lunaires là-dedans.»]
[Lʼéquipage dʼApollo 12 a eu un problème encore pire avec la poussière et, pour les missions restantes, les solutions qui semblaient aidées étaient (1) de sʼépousseter lʼun lʼautre autant que possible avec un pinceau à peinturer avant de monter lʼéchelle; (2) piétiner leurs pieds sur lʼéchelle pour enlever le plus de poussière de leurs bottes et le bas des jambes; et (3) mettre les jambes de combinaison dans un sac de largage de rechange entre les EVA.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Une couple de commentaires en ce qui concerne de dormir dans le LM. De un cʼest bruyant; de deux cʼest illuminé. Nous avons eu les stores des fenêtres levés (cʼest pour couvrir les fenêtres) et la lumière a passé à travers les stores comme si de rien nʼétait. Il sont comme des négatifs (film photographique) et beaucoup de lumière brillera à travers.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Vous ne pouvez pas voir ce qui se passe à l’extérieur, mais vous pouvez y voir presquʼau travers.»
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Par exemple, vous pouvez voir au loin lʼhorizon à travers les stores. Il y a beaucoup de lumière qui passe à travers.»]
[Il nʼy a aucune discussion des stores de fenêtres dans le Rapport de Mission dʼApollo 11. Cependant, le fait quʼaucun autre équipage n’ait signalé des problèmes avec la lumière qui passait à travers suggère que la conception des stores a été modifiée en utilisant un matériau plus opaque.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «La chose suivante est quʼil y a plusieurs lumières dʼalarme qui sont très lumineuses et qui ne peuvent pas être mises en veilleuse. Lʼautre chose est quʼil y a tous ces commutateurs d'affichage radioactif illuminés là-dedans. Troisièmement, après que je me suis mis dans mon stage de sommeil et tout installé, jʼai réalisé quʼil y avait quelque chose dʼautre qui brillait dans mon oeil. Il sʼest avéré que cʼétait la Terre qui brillait à travers lʼAOT (Alignment Optical Telescope - Téléscope dʼAlignement Optique) droit dans mon oeil. Cʼétait comme une ampoule. Si jʼavais pensé à cela auparavant, nous aurions pu mettre le filtre solaire ou quelque chose qui aurait coupé la lumière.»]
[Comme détaillé aux pages 9 et 10 dans Rapport dʼExpérience dʼApollo - Protection contre la Radiation, les bouts des interrupteurs à bascule dans la cabine du LM contenaient «des microsphères de prométhium 147 liés à du phosphore qui produit de la lumière par interaction avec la radiation prométhium-147 bêta.» Les bouts des interrupteurs étaient fabriqués en plastique Kel-F. Les microsphères étaient encapsulées dans du verre et ensuite scellées avec de lʼépoxy dans un trou cylindrique au bout de lʼinterrupteur Kel-F. Paul Fjeld porte attention à la photo de Grumman de 1968 montrant le panneau du LM avec les bouts en place. Les bouts ont été retirés de tous les simulateurs de LM restant bien avant que ce paragraphe ait été écrit en avril 2011.]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Lʼautre problème que nous avions était la température. Nous étions très à lʼaise quand nous avons terminé nos activités et que nous étions couchés. Buzz était sur le plancher et jʼétais sur le capot du moteur de remontée. Nous étions raisonnablement confortables en terme de température. Nous avions de lʼeau (de refroidissement du LM) et de (lʼoxygène) qui défilait en boucle dans la combinaison. Nous devions avoir un défilement dans le costume parce que notre casque était fermé. Après un certain temps, jʼai commencé à avoir terriblement froid, donc je suis arrivé devant le ventilateur et tourné la température de lʼeau au bout complètement - augmenter Max. Cʼest demeurer de plus en plus froid. Finalement, Buzz a suggéré que nous débranchions lʼeau, ce que je fis. Jʼavais encore très froid. Ensuite, je suppose, Buzz a changé la température du flux dʼair dans la combinaison.»]
[La température de la cabine pour le reste de la période variait de 61 à 62 degrés Fahrenheit ou environ 16 degrés Celsius.]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Oui. Nous sommes tombés victime à une constante de temps. Une fois que nous nous sommes aperçus que ça allait mal, il nʼy avait plus rien que nous pouvions faire à propos de cela. En plus, parce que nous avons essayé de minimiser nos activités et rester en état de somnolence, nous ne voulions pas nous lever et remuer tout aux alentours, parce que ce serait beaucoup plus difficile de revenir à ce même état encore. Nous avons donc essayé de minimiser notre activité. Nous avons sous-estimé la quantité de lumière qui entrait par les fenêtres. Il doit y avoir une quantité importante de lumière et de chaleur qui entre en dedans et juste étant réfléchie par la surface. Nous nʼavions aucune idée de quel ajustement dʼécoulement de gaz nous aurions dû avoir. Parce que nous avions été sur le refroidissement tout le temps jusquʼà ce point - pendant que nous nous activions (avant la période de repos) - je ne suis pas certain quʼil y a beaucoup de contrôle (rapide) par dessus cela. (signifiant la température dans la combinaison) de toute façon. Nous avons finalement débranché le débit dʼoxygène.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Mais cela demande que vous ôtiez votre casque, de sorte que vous pouvez respirer quand vous déconnectez la combinaison (cʼest dʼarrêter le débit à partir du ECS dans les combinaisons). Cela signifie que ça devient bruyant encore, et tout ce que vous entendez cʼest la pompe de glycol et des trucs comme ça. Cʼétait une bataille à en plus finir pour obtenir juste un niveau minimal de condition de sommeil, et nous n’en n’avons jamais eu. Même si nous en avions eu, je ne suis pas certain que je me serais endormi.»]
[Ce qui suit est la section 9.10 dans le Rapport de la Mission dʼApollo: «Pendant la période de sommeil à la surface lunaire, lʼéquipage a signalé quʼils avaient trop froid pour dormir. Lʼanalyse des conditions rencontrées ont indiqué quʼune fois que lʼéquipage était dans un état de froidure, il nʼy avait pas assez de chaleur disponible dans le système de contrôle environnemental pour les remettre dans une condition confortable. Des tests au sol ont indiqué quʼen plus des changements de procédure nécessaires lesquels sont conçus pour maintenir la chaleur dans le circuit de la combinaison, des couvertures seront fournies et lʼéquipage dormira dans des hamacs.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Je ne sais pas qui était sur Biomed à lʼépoque (cʼétait Neil), mais jʼai senti que jʼai eu un couple dʼheures de somnolence mentale agitées. Je dirais même que jʼai eu le meilleur endroit pour dormir. Jʼai trouvé que cʼétait relativement confortable sur le plancher, soit sur mon dos avec mes pieds en lʼair contre le côté, ou bien avec mes genoux pliés (et ses pieds sur le plancher, la largeur dʼhabitacle étant insuffisante pour lui de sʼallonger). Aussi, je pouvais rouler sur un côté ou sur lʼautre. Jʼai eu les deux OPS empilés au-devant de lʼécoutille, eh bien il y avait amplement dʼespace sur le plancher pour un. Mais il nʼy avait pas dʼespace pour deux.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Pour réduire le niveau de lumière, nous allons juste avoir à faire quelque chose avec les stores des fenêtres pour les rendrent plus efficaces. Je pense que dormir avec les casques va réduire le refroidissement et cʼest probablement une bonne et raisonnable chose à faire pourvu que vous gardez votre combinaison. Sauf si des changements sont faits, nous nʼavions même jamais pensé dʼenlever nos combinaisons.»]
[Collins, compte rendu technique 1969 - «Apollo 12 planifie dʼenlever leurs combinaisons. Avec leur séjour prolongé et plusieurs EVA, ils planifient dʼenlever leurs combinaisons.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Je pense quʼils devraient penser un peu plus à ce sujet. Je ne sais pas combien la température devait être là-dedans. Jʼai eu lʼimpression que cʼétait bien plus froid à lʼextérieur de la combinaison de ce qui aurait dû être à lʼintérieur. Je nʼai pas le sentiment que la combinaison dans un sixième de g est très encombrante. Cʼest relativement confortable. Vous avez votre propre sac de couchage douillet, sauf si vous avez quelque endroit serré quelque part. Votre tête dans le casque (lequel a un coussinet à lʼarrière de la tête) assure une position très confortable. Même en dehors du casque, vous nʼavez pas à vous soucier sur quoi vous êtes appuyé contre. Votre tête ne pèse pas tant que ça, et va très confortablement choisir à peu près nʼimporte quelle position. Je ne vois pas le besoin réel dʼenlever les casques.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Ça ne me dérangeait pas de dormir sur le capot du moteur. Je nʼai pas trouvé cela si mauvais. Jʼai fait un hamac à partir du harnais pour la taille - lequel jʼai attaché à quelques poignés de structure - pour tenir mes pieds en lʼair et au milieu du cockpit. Cela a gardé mes pieds en lʼair à environ au même niveau ou un peu plus haut que mon torse.»]
[Aldrin, compte rendu technique 1969 - «Eh bien, tu étais à lʼécart du courant de lumière, excepté pour le AOT. Je pense que nous pourrions résoudre cela et obtenir une position plus horizontale ou la capacité de rouler dʼun côté à lʼautre. Cʼest juste quelque chose qui doit être élaboré. Ce nʼétait pas satisfaisant. Si nous avions su ce que nous savons maintenant, nous aurions pu pré-conditionner lʼhabitacle un peu mieux (en terme de température). Nous avions besoin de commencer à un niveau plus chaud en fermant lʼeau, ainsi stockant une petite quantité de chaleur.»]
[Armstrong, compte rendu technique 1969 - «Cʼest juste une de ces zones qui ne nous a pas passé à lʼesprit. Cela a clairement besoin dʼun peu plus de travail.»]
[En fin de compte, lʼéquipage dʼApollo 12 a décidé de ne pas enlever leurs combinaisons entre les deux EVA. Cependant, ils ont enlevé leurs casques et leurs gants, tenu le débit de refroidissement dʼeau hors tension, et dormi dans les hamacs.]
[Lʼéquipage dʼApollo 12 nʼa pas signalé aucun problème de bruit, excès de lumière, ou des températures froides les empêchant de dormir. Aucun dʼentre eux n’a dormi plus de trois heures, mais le bref sommeil était dû à un mauvais réglage de la combinaison de Pete Conrad qui lui causait un inconfort suffisant que lui et Al Bean ont dû se lever tôt et le régler. Lʼéquipage dʼApollo 14 a eu le même genre de dispositions que lʼéquipage de 12 mais ont constaté quʼils avaient du mal à mettre leurs têtes dans une position confortable, peut-être en raison de lʼanneau rigide au cou. En plus, leur vaisseau spatial a atterri avec une inclinaison importante et, lorsquʼils étaient en état de somnolence, lʼinclinaison a produite une sensation que le LM allait basculé. Cette sensation garda chacun dʼeux éveillé. Commençant avec Apollo 15, les astronautes ont enlevé leurs combinaisons après chaque EVA et cela a fait un monde de différence. Ils ont pu être confortables dans les hamacs et, dans lʼensemble, ils ont dormi profondément. Certains dʼentre eux ont senti plus dʼexcitation par rapport à la situation que dʼautres ont eu, et ils ont eu de la difficulté à sʼendormir mais, tous ont dormi profondément au moins quelques heures par période de repos, et se sont réveillés reposé et prêt à retourner au travail. Neil et Buzz et les autres équipages du début ont démontré par évidence - que cʼétait possible dʼaccomplir beaucoup de choses avec peu de repos. Et les équipages ultérieurs ont démontré que de simples ajouts sur la liste dʼéquipement - et la confiance à leur combinaison leur a permis de lʼenlever et de la remettre trois fois - a permis dʼobtenir un repos adéquat à un faible coût.]
|